ويكيبيديا

    "los inversores a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستثمرين على
        
    • المستثمرين إلى
        
    • المستثمرون في
        
    • المستثمرين عن
        
    • المستثمرين في
        
    También debían ayudar a los inversores a elaborar estrategias de inversión, y debían contribuir a orientar su comportamiento en la práctica. UN وينبغي أن تساعد المستثمرين على وضع استراتيجيات استثمارية وعلى توجيه سلوكهم في العمل.
    Las políticas prevén incentivos para alentar a los inversores a proporcionar financiación inicial. UN فالسياسات تشمل حوافز لتشجيع المستثمرين على توفير التمويل الأولي.
    Enumeramos métricas de rendimiento para las acciones más comunes, pero quería ayudar a los inversores a ver cómo iban las acciones. TED لقد أدرجنا مقاييس الأداء للأسهم الأكثر شيوعًا، لكنني أردت مساعدة المستثمرين على رؤية كيف تعمل الأسهم.
    C. Limitar el acceso de los inversores a la solución de controversias UN جيم- الحد من وصول المستثمرين إلى نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    Esa percepción se suma a las dificultades que tienen los inversores a la hora de trabajar con emprendedores en el sector no estructurado. UN وهذا يُسهم في الصعوبات التي يواجهها المستثمرون في معرض التعامل مع منظمي المشاريع في القطاع غير الرسمي.
    Como resultado, se ha restringido la capacidad de esos países para financiar programas sociales y ambientales, y todo ello ha disuadidos a los inversores a contribuir a sus economías. UN ونتيجة لذلك، فإن قدرات هذه البلدان على تمويل البرامج الاجتماعية والبيئية مقيدة بشدة، في حين يجري تثبيط المستثمرين عن المساهمة في اقتصاداتها.
    La hipótesis es que la información pertinente para determinar el valor ayuda a los inversores a tomar decisiones respecto de la compra, la venta o la conservación de las acciones. UN والمعلومات الوجيهة لتحديد القيمة يُفترض أن تساعد المستثمرين في اتخاذ قرارات بالشراء أو البيع أو الحوز.
    Las facilidades otorgadas a la inversión extranjera han reactivado ciertos sectores de la economía, sin embargo la incertidumbre respecto al futuro político del país han llevado a los inversores a exigir ventajas excesivas como una condición previa a la inversión. UN ومع أن التسهيلات المقدمة إلى الاستثمار اﻷجنبي أدت إلى تنشيط بعض قطاعات الاقتصاد، إلا أن الشكوك التي تكتنف المستقبل السياسي للبلد حملت المستثمرين على المطالبة بمنافع مفرطة كشرط مسبق للاستثمار.
    Las facilidades otorgadas a la inversión extranjera han reactivado ciertos sectores de la economía, sin embargo la incertidumbre respecto al futuro político del país han llevado a los inversores a exigir ventajas excesivas como una condición previa a la inversión. UN ومع أن التسهيلات المقدمة إلى الاستثمار اﻷجنبي أدت إلى تنشيط بعض قطاعات الاقتصاد، إلا أن الشكوك التي تكتنف المستقبل السياسي للبلد حملت المستثمرين على المطالبة بمنافع مفرطة كشرط مسبق للاستثمار.
    Esto aumenta la rentabilidad mínima esperada que inducirá a los inversores a hacer inversiones a largo plazo, frenando así el crecimiento de la producción. UN ويؤدي هذا إلى زيادة الحد اﻷدنى لمعدل العائد المتوقع الذي يشجع المستثمرين على القيام بنشاط استثماري طويل اﻷجل مما يؤدي إلى إبطاء نمو الانتاج.
    Esta fue una de las principales razones para que las corrientes de préstamos sindicados se convirtieran en inversión en cartera, al incitar ahora los bancos a los inversores a que utilizasen sus servicios e invirtieran en mercados emergentes. UN وكان هذا سبباً رئيسياً للتحول في التدفقات من تكتل القروض إلى استثمار الحافظات المالية، حيث باتت المصارف تشجع المستثمرين على اﻹفادة من خدماتها من أجل الاستثمار في اﻷسواق الناشئة.
    En una etapa posterior, es la tecnología de producción relativamente más avanzada la que requiere una protección arancelaria a fin de estimular a los inversores a emprender actividades tecnológicamente más complejas. UN ثم في مرحلة لاحقة، يكون إنتاج التكنولوجيا الأكثر تقدما نسبيا هو الذي يستدعي وجود حماية بالتعريفات الجمركية من أجل تشجيع المستثمرين على الدخول في أنشطة أكثر تعقيداً من الناحية التكنولوجية.
    Se sugirió que se obligara a los inversores a contribuir al logro de los objetivos de desarrollo nacionales, y se pidió a la secretaría de la UNCTAD que hiciera propuestas al respecto. UN واقتُرح إجبار المستثمرين على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، ودعا المشاركون أمانة الأونكتاد إلى وضع مقترحات بذلك الخصوص.
    Junto con la amplia desregulación de los mercados financieros y un exceso de liquidez, estos desequilibrios alentaron a los inversores a aceptar riesgos endeudándose en busca de beneficios. UN وهذه الاختلالات المقترنة بتحرير واسع للأسواق المالية وفائض في السيولة شجعت المستثمرين على زيادة المجازفة سعياً إلى الربح.
    Además, alienta a los inversores a adherirse a los Principios Rectores y proceder con la debida diligencia empresarial en lo que respecta a los riesgos económicos, sociales y ambientales. UN ويشجع المستثمرين على الالتزام بالمبادئ التوجيهية والشركات على ممارسة العناية الواجبة فيما يتعلق بالمخاطر الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    c) Explorar posibilidades para alentar a los inversores a aplicar mejores prácticas; UN (ج) استكشاف إمكانيات تشجيع المستثمرين على تطبيق أفضل الممارسات؛
    Por lo tanto, el requisito de dar a conocer esas medidas y de exponer las apreciaciones hechas al aplicarlas, mencionando el hecho de que supuestos distintos podrían haber provocado resultados comunicados muy diferentes, ayudaría a los inversores a comprender mejor los puntos fuertes y débiles de la información financiera comunicada. UN ومن ثم، فإن الكشف عن هذه السياسات وعرض الآراء التي أدلي بها بشأن تطبيقها، مع الإشارة إلى أن استخدام افتراضات مختلفة ربما يكون قد أدى إلى نتائج مادية مختلفة، هو أمر من شأنه أن يساعد المستثمرين على فهم مواطن القوة والضعف في المعلومات المالية المقدمة فهماً أفضل.
    Él se encargaba de atraer a los inversores a Grayson Global. Open Subtitles كان مسؤولاً عن جذب المستثمرين "إلى "غرايسون غلوبال
    Dirigiendo a los inversores a otras monedas. Open Subtitles دافعا المستثمرين إلى العملات الأخرى
    c) Limitar el acceso de los inversores a la SCIE; UN (ج) الحد من وصول المستثمرين إلى نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول؛
    En la medida en que el OPI añade valor al proceso de puesta en marcha al facilitar los trámites generales, los inversores a menudo están dispuestos a pagar por el servicio de facilitación que se les presta. UN وبقدر ما تُكسب وكالة الترويج للاستثمار عملية الانطلاق قيمة مضافة بالتعجيل في المعاملات الكتابية العامة، سيبدي المستثمرون في حالات كثيرة استعدادهم لسداد تكاليف خدمة التسهيل هذه.
    La UNCTAD también elaboró un nuevo instrumento, el sistema i-Track, que procesa solicitudes de permisos de inversión presentados por Internet y permite a los OPI dar seguimiento a la actividad de los inversores a lo largo de todas las etapas de la inversión. UN كما وضع الأونكتاد أداة جديدة، هي النظام الإلكتروني لتعقب المستثمرين، الذي يهدف إلى إدارة الطلبات التي يقدمها المستثمرون إلكترونياً للحصول على تراخيص الاستثمار، وتمكين وكالات ترويج الاستثمار من تعقب المستثمرين عن طريق متابعة دورة الاستثمار.
    Él me aduló en la fiesta de los inversores a principios de verano. Open Subtitles لقد تودّد إليّ في حفل المستثمرين في مطلع الصيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد