Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos, cuyo grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات. |
Tanto los invertebrados acuáticos como los peces bioacumulan un elevado nivel de clordecona. | UN | إن كلا من اللافقاريات والأسماك تراكم الكلورديكون بيولوجيا بمستويات عالية جداً. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos, cuyo grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات. |
La información disponible es demasiado escasa para cuantificar los riesgos para los invertebrados durante la descomposición del humus contaminado con plomo. | UN | والمعلومات المتوافرة لتحديد كم المخاطر التي تتعرض لها اللافقريات أثناء تحلل البقايا الملوثة بالرصاص قليلة جداً. |
También se encuentran en muchos peces y en los invertebrados marinos. | Open Subtitles | يوجد أيضاً بالعديد من الأسماك واللافقاريات البحريّة |
También se afirma que las bacterias y las plantas son menos sensibles al HCBD que los peces y los invertebrados. | UN | وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos, cuyo grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات. |
¿Sabías que los pulpos... son los invertebrados más inteligentes de la Tierra? | Open Subtitles | هل تعلم أن الأخطبوطات هي اللافقاريات الذكية الأكثر على الأرض؟ |
Estos servicios comprenden la producción de alimentos y la provisión de un hábitat para los invertebrados acuáticos, los peces, la endofauna y las plantas bentónicas. | UN | وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos; el grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | والكلورديكون شديد السمية للكائنات المائية، والمجموعة الأكثر تأثراً به هي اللافقاريات. |
El grupo más sensible es el de los invertebrados, lo cual no sorprende en una sustancia con propiedades insecticidas. | UN | وأكثر المجموعات حساسية له هي اللافقاريات وهو الأمر الذي لا يثير الدهشة بالنسبة لمادة تمتلك صفات إبادة الحشرات. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos; el grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | والكلورديكون شديد السمية للكائنات المائية، والمجموعة الأكثر تأثراً به هي اللافقاريات. |
El grupo más sensible es el de los invertebrados, lo cual no sorprende en una sustancia con propiedades insecticidas. | UN | وأكثر المجموعات حساسية له هي اللافقاريات وهو الأمر الذي لا يثير الدهشة بالنسبة لمادة تمتلك صفات إبادة الحشرات. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos; el grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | والكلورديكون شديد السمية للكائنات المائية، والمجموعة الأكثر تأثراً به هي اللافقاريات. |
los invertebrados de agua dulce y marinos parecen ser especialmente sensibles a las PCCC; se ha comunicado una concentración crónica sin efecto observado de 5 ug/L para la Daphnia magna y de 7,3 ug/L para el camarón mísido. | UN | ويبدو أن اللافقريات البحرية وفي المياه العذبة هي أكثر الأحياء المائية حساسية لهذه المادة حيث أبلغ عن أن برغوث الماء Daphnia magna الذي يوجد لديه مستوى تركيز غير ملاحظ مزمن قدره 5 ميكروغرام/لتر. |
Dado el papel clave que desempeñan los invertebrados en los ecosistemas acuáticos, sus efectos potenciales en los organismos que habitan en los sedimentos y otros invertebrados son preocupantes. Su acumulación en los peces marinos y de agua dulce es también causa de preocupación, dados los efectos que se han detectado en los peces. | UN | ونظراً للدور الرئيسي الذي تضطلع به اللافقريات في النظم الإيكولوجية المائية، فإن هناك شواغل تتعلق باحتمالات تأثيرها في اللافقريات التي تعيش في الرواسب وغيرها من اللافقريات كذلك فإن تراكمها بواسطة أسماك المياه العذبة والبحرية يثير القلق بالنظر إلى التأثيرات التي جرى تحديدها في الأسماك. |
Entre las especies afectadas por las capturas incidentales se encuentran no sólo los invertebrados bentónicos y algunas especies de peces, sino también los cetáceos migratorios, las aves y los tiburones de aguas profundas. | UN | فأنواع أسماك المصيد العرضي المتأثرة لا تشمل فقط الأنواع السمكية واللافقاريات القاعية، بل تشمل أيضا الحيتانيات المهاجرة، والطيور البحرية، وأسماك القرش التي تعيش في الأعماق. |
También se afirma que las bacterias y las plantas son menos sensibles al HCBD que los peces y los invertebrados. | UN | وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات. |
Los monocrotofos son también productos químicos sumamente tóxicos para los invertebrados de agua dulce. | UN | والمونوكرتوفوس شديد السمية كذلك للافقاريات التي تعيش في المياه العذبة. |
También son especialmente tóxicas para los invertebrados acuáticos. | UN | وهذه البارافينات سامة بصورة خاصة للافقريات المائية. |
Los efectos son la inhibición del crecimiento de las aves y los invertebrados acuáticos; efectos en el hígado y el tiroides en los mamíferos; letalidad para los peces (US EPA OPPT AR226-0097, OCDE 2002) y los invertebrados de agua salada (US EPA OPPT AR226-0101); y cambios en la diversidad biológica (Boudreau y otros 2003a, Sanderson y otros 2002) (Canadá, 2007). | UN | وتشمل الآثار زيادة كبح الطيور واللافقريات المائية والآثار على الكبد والغدة الدرقية في الثدييات وموت الأسماك (US EPA OPPT AR226-0097, OECD 2002) ولافقريات المياه المالحة (US EPA OPPT AR226-0101 والتغيرات في التنوع البيولوجي (Boudreau et al. 2003a, Sanderson et al. 2002)) (كندا، 2007). |
4. Otro efecto benéfico de la aplicación de los aportes orgánicos al suelo es que ofrecen un hábitat y material de construcción para los invertebrados del suelo. | UN | 4- وثمة أثر مفيد آخر مترتب على التعديلات العضوية للتربة هو توفير مآوى ومواد بناء خاصة باللافقاريات التي تعيش في التربة. |
También son especialmente tóxicas para los invertebrados acuáticos. | UN | كذلك فإن هذه المادة SCCPS سامة بصورة خاصة بالنسبة لللافقريات المائية. |
Para los invertebrados, es un alivio agradecido, pero con mal tiempo, están expuestos a lo peor de las olas. | Open Subtitles | بالطبع، الرخويات ستكون أول من يرحب بعودة المد لكن إذا كان الطقس سيئا، ستكون الأمواج العنيفة أمراً سيئاً بالنسبة لها. |