Al parecer cualquier persona que salga de la ciudad tiene que pagar un derecho de salida a los Janjaweed. | UN | ويبدو أنه يجب على أي شخص يريد أن يغادر البلدة أن يدفع رسم خروج لقوات الجنجويد. |
En el momento de presentar este informe, los Janjaweed aún no habían sido desarmados. | UN | ووقت تقديم هذا التقرير، لم يكن الجنجويد قد جردوا من السلاح بعد. |
Nos atacaron el mismo día que vino el avión, bombardearon cinco automóviles y los Janjaweed saquearon el pueblo. | UN | وقد وقع علينا الهجوم يومَ مجيء الطائرة نفسه، وقصفوا 5 سيارات وقام الجنجويد بنهب القرية. |
Los grupos armados como los Janjaweed y los Toroboros siguen secuestrando niños con frecuencia. | UN | ولا تزال الجماعات المسلحة مثل الجنجويد والتوروبورو تختطف الأطفال على نحو متواتر. |
Este último era efectuado por los Janjaweed o por soldados sudaneses, o por ambos. | UN | وكانت الهجمات البرية هذه تُشن إما من قبل جماعة الجنجويد أو من قبل جنود الحكومة السودانية أو كلا الفريقين معاً. |
Algunos dieron a entender que los Janjaweed habían sido reconocidos oficialmente por las autoridades y estaban alojados en campamentos militares. | UN | فقد أشار البعض إلى أن أفراد قوات الجنجويد قد سُجِّلوا رسمياً من قبل السلطات التي قامت بإيوائهم في معسكرات الجيش. |
En algunos casos los Janjaweed volvían a las aldeas varios días después y realizaban otros ataques contra los que quedaban. | UN | وفي بعض الحالات، يقال إن قوات الجنجويد كانت تعود إلى القرى بعد عدة أيام لتشن هجمات جديدة على أولئك الذين بقوا فيها. |
La mayoría de los alegatos eran contra los Janjaweed. | UN | وكانت معظم المزاعم موجهة ضد قوات الجنجويد. |
Hay también informes de que los Janjaweed y las fuerzas militares del Gobierno habían impedido a miembros de las poblaciones que cruzaran la frontera del Chad. | UN | كما أن هناك تقارير تشير إلى أن قوات الجنجويد والقوات العسكرية الحكومية تمنع الناس من عبور الحدود إلى تشاد. |
Hubo igualmente informes sobre centros de detención administrados por el ejército así como por los Janjaweed. | UN | كما كانت هناك أيضاً تقارير تشير إلى وجود مراكز احتجاز يديرها الجيش النظامي فضلاً عن قوات الجنجويد. |
Hubo asimismo algunos informes concretos de secuestros, particularmente por parte de los Janjaweed. | UN | كما كانت هناك بعض التقارير المحددة التي تشير إلى حدوث عمليات اختطاف، وبخاصة من قبل قوات الجنجويد. |
El segundo ejemplo es la determinación de los funcionarios públicos a negar el carácter árabe de los Janjaweed. | UN | والمثال الثاني هو إصرار مسؤولي الحكومة على نفي كون الجنجويد من العرب. |
El requisito más difícil de satisfacer en la crisis de Darfur sigue siendo la necesidad de que el Gobierno rompa toda relación con los Janjaweed y otros grupos armados y los desarme. | UN | وتظل الحاجة إلى أن تقطع الحكومة كل صلة بجماعة الجنجويد وغيرها من الجماعات المسلحة ونزع سلاحها أكبر تحد في أزمة دارفور. |
En el informe se indicaba que los Janjaweed árabes ven en las agresiones contra mujeres africanas un modo de mortificar a los grupos rebeldes africanos. | UN | وأفاد التقرير بأن الجنجويد العرب يرون في الاعتداء على الأفريقيات طريقة لتحقير جماعات المتمردين الأفريقية. |
Hay claras indicaciones de que estos crímenes fueron cometidos tanto por los Janjaweed como por las fuerzas gubernamentales. | UN | وثمة دلائل قوية على ارتكاب الجنجويد والقوات الحكومية لهذه الجرائم. |
Deben adoptarse medidas para proteger a la población vulnerable contra los Janjaweed y otros milicianos armados y grupos al margen de la legalidad. | UN | ويجب اتخاذ إجراءات لحماية الضعفاء من الجنجويد وغيرها من المليشيات المسلحة ومجموعات الخارجين على القانون. |
Siguieron recibiéndose a lo largo del mes informes de ataques de los Janjaweed contra aldeas. | UN | ووردت تقارير عن شن الجنجويد هجـمات على القرى طوال الشهر. |
Numerosas fuentes han indicado que se han utilizado aviones del Gobierno del Sudán para abastecer de armas a los Janjaweed. | UN | وأفادت مصادر متعددة باستعمال طائرات الحكومة السودانية لتزويد الجنجويد بالأسلحة. |
Ahora los Janjaweed abusan de ella. | UN | والآن فقد أساء الجنجويد إلى هذه العلاقة. |
Algunos desplazados internos indicaron al Experto independiente que los ataques eran obra de los militares y los Janjaweed. | UN | وقال المشردون داخليا للخبير المستقل إن قوات الجيش والجنجويد هي المسؤولة عن هذه الهجمات. |
La destrucción y devastación causadas conjuntamente por los Janjaweed y las fuerzas del Gobierno no obedecían a necesidad militar alguna. | UN | ولم تكن هناك أي ضرورة عسكرية لذلك التدمير والتخريب اللذين نجما عن الأعمال المشتركة للجنجويد وقوات الحكومة. |
Los comerciantes del mercado, predominantemente de las tribus fur y zaghawa, se quejan de ser objeto de acoso por los Janjaweed, quienes les exigen que les entreguen dinero y productos. | UN | 35 - واشتكى التجار في السوق، ومعظمهم من الفور والزغاوة، من مضايقة الجانجويد لهم الذين يطالبون التجار في أحيان كثيرة بالنقود والبضائع دون دفع ثمنها. |
¿No tienes miedo, sabiendo lo que los Janjaweed han hecho a los aldeanos? | Open Subtitles | مقبرة جماعية وهى ليست بعيدة عن هنا ألستم خائفون وانتم تعلمون ما يفعله الجانجاويد بأهل القرى |
La prueba de que el Gobierno estaba vinculado a los Janjaweed era que sus fuerzas atacaban juntas. | UN | والدليل الذي يثبت ارتباط الحكومة بالجنجويد قيامهما معا بشن الهجمات. |