Las declaraciones de los jefes de delegación deberían limitarse estrictamente, por ejemplo, a siete minutos. | UN | وينبغي أن يكون الوقت الذي تستغرقه بيانات رؤساء الوفود محددا بدقة، بمدة سبع دقائق مثلا. |
los jefes de delegación abajo firmantes, debidamente autorizados a representar y obligar a sus Gobiernos, | UN | إن رؤساء الوفود الموقعين أدناه، والمفوضين بتمثيل حكوماتهم والالتزام باسمها، |
Las reuniones fueron presididas regularmente por los jefes de delegación y representantes de los Jefes de Estado Mayor de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وتعاقب على رئاسة الجلسات رؤساء الوفود وممثلو رؤساء أركان الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن. |
También se ha recomendado que se organicen sesiones oficiosas de los jefes de delegación así como mesas redondas sobre temas importantes. | UN | كما قدمت توصيات لتنظيم اجتماعات غير رسمية لرؤساء الوفود فضلا عن اجتماعات ﻷفرقة مناقشة حول القضايا الخاصة والهامة. |
En la oportunidad de la 17ª reunión ministerial, los Ministros y los jefes de delegación procedieron a celebrar el 10° aniversario de la creación del Comité. | UN | احتفل رؤساء الوفود والوزراء بالذكرى العاشرة لإنشاء اللجنة خلال اجتماعها الوزاري السابع عشر. |
Un funcionario del Gobierno de Mauricio recibirá en el aeropuerto a los jefes de delegación a nivel de ministro de gabinete. | UN | وسيستقبل مسؤول بحكومة موريشيوس رؤساء الوفود من المستوى الوزاري بالمطار. |
Los participantes formularán declaraciones introductorias y, seguidamente, los ministros y los jefes de delegación tendrán ocasión de plantear cuestiones y entablar el diálogo. | UN | وسيقوم أعضاء فريق المناقشة بإلقاء كلمات تمهيدية، ثم تتاح الفرصة للوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود لطرح الأسئلة وإجراء حوار تفاعلي. |
Los organizadores enviarán invitaciones a todos los jefes de delegación y a los jefes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيوجه المنظمون الدعوات إلى جميع رؤساء الوفود زائد واحد، وكذلك إلى رؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
los jefes de delegación de las Partes pronunciarán alocuciones en el orden en que se hayan recibido las solicitudes de hacer uso de la palabra, en el entendimiento de que se dará prioridad a los ministros. | UN | وسيتم الإدلاء ببيانات رؤساء الوفود طبقاً لترتيب استلام طلباتهم بالكلام، رهناً بتفهم بأن الأولوية ستمنح للوزراء. |
Me dispongo a enviar una carta a todos los jefes de delegación para invitarles a mantener conmigo reuniones bilaterales en una fecha y a una hora determinadas. | UN | وأنا حالياً أراسل جميع رؤساء الوفود لأدعوهم إلى حضور اجتماعات ثنائية معي في تواريخ وأوقات محددة. |
los jefes de delegación de las Partes pronunciarán alocuciones en el orden en que se hayan recibido las solicitudes de hacer uso de la palabra, en el entendimiento de que se concederá prioridad a los ministros. | UN | وسيتم الإدلاء ببيانات رؤساء الوفود طبقاً لترتيب استلام طلباتهم بالكلام، رهناً بتفهم أن الأولوية ستمنح للوزراء. |
En relación con el tema 6 del programa, se invitará a los jefes de delegación a formular declaraciones. | UN | 59- في إطار البند 6 من جدول الأعمال المؤقت، سيدعى رؤساء الوفود إلى الإدلاء ببيانات. |
los jefes de delegación de las Partes pronunciarán alocuciones en el orden en que se hayan recibido las solicitudes de hacer uso de la palabra, en el entendimiento de que se concederá prioridad a los ministros. | UN | وستلقى كلمات رؤساء الوفود بناءً على الترتيب الذي وردت فيه طلباتهم للكلمة، على أن يكون مفهوماً أن الوزراء يعطون أولوية. |
Tuvo como objetivo organizar un debate abierto e interactivo destinado a profundizar el acento sobre los aspectos fundamentales de las declaraciones de los jefes de delegación. | UN | وكان الهدف هو إجراء مناقشة مفتوحة وتفاعلية لتحسين التركيز على جوانب رئيسية في البيانات التي ألقاها رؤساء الوفود. |
La Asamblea decidió además que se enviaran invitaciones a todos los Estados Miembros y Estados observadores a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, y que todos los jefes de delegación que asistiesen a la reunión conmemorativa extraordinaria tuviesen la oportunidad de hacer uso de la palabra. | UN | وقررت أيضا توجيه الدعوة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، إلى جميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب. وأن تتاح لجميع رؤساء الوفود فرصة إلقاء كلمات في الاجتماع الخاص. |
En 1994 y 1995, prácticamente todos los jefes de delegación de la Comisión eran jefes o vicejefes de las oficinas de estadística de sus respectivos gobiernos. | UN | وفي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ كان جميع رؤساء الوفود تقريبا لدى اللجنة اﻹحصائية يتألفون من رؤساء، أو نواب رؤساء، المكاتب اﻹحصائية التابعة لكل من حكوماتهم. |
Además, se organizaría una conferencia de prensa o una reunión con los medios de difusión para los jefes de delegación que lo desearan. | UN | وعلاوة على ذلك، ستنظم لرؤساء الوفود مؤتمرات صحفية أو جلسات إعلامية لمن يرغب منهم في ذلك. |
En respuesta a la preocupación expresada con respecto a si se permitirá o no que los jefes de delegación participen en las mesas redondas, creo que eso es muy claro. | UN | وفي الرد على الشاغل المعرب عنه فيما يتعلق بالسماح لرؤساء الوفود أن يشاركوا في اجتماعات المائدة المستديرة أم عدمــــه، أعتقـــد أن الأمر في غاية الوضوح. |
Así pues, se dará precedencia a los Jefes de Estado o de Gobierno, los ministros y, según proceda, los jefes de delegación. | UN | وبناءً عليه، ستُمنَح الأسبقية لرئيس الدولة أو رئيس الحكومة، ثم الوزراء، ثم لرؤساء الوفود حسب الاقتضاء. |
Pienso que esta resolución es el resultado de todo lo que las delegaciones han dicho en las reuniones plenarias, especialmente los jefes de delegación. | UN | وأعتقد أن هذا القرار هو محصلة كل شيء قالته جميع الوفود، ورؤساء الوفود خاصة، في الجلسات العامة. |
Declaración de Kinshasa formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores y los jefes de delegación de los países miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central | UN | إعلان كينشاسا الذي اعتمده وزراء الشؤون الخارجية ورؤساء وفود البلدان الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا |
20. los jefes de delegación de Lesotho, Madagascar, Namibia y Swazilandia también hicieron declaraciones sobre las dificultades que tenía ante sí la organización. | UN | ٢٠ - كما أدلى ببيان كل من رؤساء وفود سوازيلند، ليسوتو، مدغشقر، وناميبيا ببيان بشأن التحديات التي ستواجهها المنظمة مستقبلا. |
Para que todas las delegaciones estén en iguales condiciones y para garantizar que todos los que desean hacer uso de la palabra tengan la oportunidad de hacerlo, será importante que los jefes de delegación limiten sus alocuciones a cuatro o cinco minutos como máximo. | UN | وبغية إنصاف جميع الوفود، وضمان إتاحة الفرصة لكل من يريدون الكلام لأن يتكلموا، من الأهمية بمكان أن يُحدَّد الوقت المسموح لكل رئيس وفد أن يتكلم فيه بأربع أو خمس دقائق. |