ويكيبيديا

    "los jefes de los departamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رؤساء الإدارات
        
    • رؤساء إدارات
        
    • ورؤساء الإدارات
        
    • لرؤساء الإدارات
        
    • مديري الإدارات
        
    • برؤساء الإدارات
        
    • رؤساء دوائر
        
    • رؤساء اﻹدارات والمكاتب
        
    • رؤساء اﻻدارات
        
    • رؤساء الأقسام
        
    El poder ejecutivo recae en un Gobernador elegido por el pueblo que, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos. UN ويرأس السلطة التنفيذية حاكم ينتخبه الشعب، ويقوم هو بتعيين رؤساء الإدارات التنفيذية، بمشورة وموافقة السلطة التشريعية.
    Se está alentando a los jefes de los departamentos y sus representantes a conectar con los medios de comunicación para proyectar los puntos de vista de la Organización. UN ويجري حث رؤساء الإدارات وممثليهم على الاتصال بوسائط الإعلام لتبليغ وجهة نظر المنظمة.
    El poder ejecutivo recae en un Gobernador elegido por el pueblo que, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos. UN ويرأس السلطة التنفيذية حاكم ينتخبه الشعب، ويقوم هو بتعيين رؤساء الإدارات التنفيذية، بمشورة وموافقة السلطة التشريعية.
    De este modo, los jefes de los departamentos deben rendir cuentas del cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al plan. UN وبهذه الطريقة، يمكن مساءلة رؤساء الإدارات عن الوفاء بمسؤولياتهم في إطار تلك الخطة.
    Ciertamente todos los jefes de los departamentos y organismos de las Naciones Unidas han formulado recientemente compromisos a tal efecto. UN والواقع أن جميع رؤساء إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أعربوا بالفعل في الآونة الأخيرة عن الالتزام بتلك الغاية.
    El poder ejecutivo reside en un Gobernador elegido por el pueblo que, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos. UN ويرأس السلطة التنفيذية حاكم ينتخبه الشعب، ويقوم هو بتعيين رؤساء الإدارات التنفيذية، بمشورة وموافقة السلطة التشريعية.
    Los planes contienen objetivos mensurables y los jefes de los departamentos deben rendir cuentas del logro de estos objetivos como parte de su acuerdo con el Secretario General. UN فهي تحتوي على أهداف قابلة للقياس وتعتبر رؤساء الإدارات مسؤولين عن تحقيق هذه الأهداف كجزء من تعاقدهم مع الأمين العام.
    El poder ejecutivo reside en un Gobernador elegido por el pueblo que, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos. UN ويرأس السلطة التنفيذية حاكم ينتخبه الشعب، ويقوم هو بتعيين رؤساء الإدارات التنفيذية، بمشورة وموافقة السلطة التشريعية.
    El Grupo está integrado por todos los jefes de los departamentos de la Secretaría y de las oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتألف الفريق من جميع رؤساء الإدارات في الأمانة العامة ومكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Además, se incluyen los datos identificativos resumidos de los jefes de los departamentos competentes para aplicar las recomendaciones. UN وترد في التقرير أيضا معلومات موجزة تحدد رؤساء الإدارات المسؤولين عن التنفيذ.
    Con un nuevo objetivo introducido en este ciclo se pretende señalar a la atención de los jefes de los departamentos el número de funcionarias de países desarrollados, países en desarrollo y países de economía en transición. UN فأدخل إنجاز مستهدف جديد في هذه الدورة يسعى إلى توجيه نظر رؤساء الإدارات إلى عدد الموظفات من البلدان المتقدمة النمو، ومن البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El Comité Ejecutivo estuvo de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de tareas y, en 2003, los jefes de los departamentos y entidades pertinentes nombraron coordinadores. UN ووافقت اللجنة التنفيذية على توصية فرقة العمل، وفي عام 2003، قام رؤساء الإدارات والكيانات ذات الصلة بتسمية جهات التنسيق.
    los jefes de los departamentos, elegidos por el Presidente y aprobados por el Senado, forman un consejo de asesores, generalmente conocido como el Gabinete del Presidente. UN ويشكل رؤساء الإدارات الذين يختارهم الرئيس ويوافق عليهم مجلس الشيوخ، مجلس مستشارين يعرف عامة بديوان الرئاسة.
    Este comité dio luego instrucciones a los jefes de los departamentos para crear una nueva comisión sobre igualdad de oportunidades con representantes de las trece áreas de políticas. UN ثم أصدرت هذه اللجنة تعليماتها إلى رؤساء الإدارات لإنشاء لجنة جديدة لتكافؤ الفرص تضم ممثلين لمجالات السياسة الثلاثة عشر.
    Corresponde a los jefes de los departamentos notificar a los funcionarios el resultado de las investigaciones. UN وتقع على رؤساء الإدارات مسؤولية إخطار الموظفين بنتائج التحقيقات.
    Los acuerdos de los jefes de los departamentos y oficinas con el Secretario General incluyen responsabilidades sobre la igualdad entre los géneros. UN وتشمل الاتفاقات المبرمة بين رؤساء الإدارات والمكاتب وبين الأمين العام المسؤولية عن المساواة بين الجنسين.
    los jefes de los departamentos y oficinas deberán certificar que sus registros de inventario son correctos. UN ويتعين على رؤساء الإدارات والمكاتب التصديق على دقة سجلات الجرد لديهم.
    Casualmente, en Sint Eustatius la mayoría de los jefes de los departamentos gubernamentales son mujeres. UN وتصادف أن غالبية رؤساء الإدارات الحكومية في سانت أيوستاتيوس من النساء.
    Este grupo está integrado por los jefes de los departamentos de investigación de las organizaciones de las Naciones Unidas, de las instituciones europeas y de los bancos multilaterales de desarrollo. UN وهو فريق يتألف من رؤساء إدارات التحقيق في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات الأوروبية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Salvo contadas excepciones, los jefes de los departamentos gubernamentales dependen administrativamente de los Secretarios de los Departamentos y los directores de las oficinas. UN ورؤساء الإدارات الحكومية مسؤولون تجاه أمناء الوزارات ومدبري المكاتب، ما عدا في استثناءين محددين.
    La responsabilidad de vigilar el cumplimiento de la norma relativa al límite de páginas debe recaer en los jefes de los departamentos de origen. UN وينبغي لرؤساء الإدارات التي تـُـعد الوثائق أن يكونوا مسؤولين عن رصد الالتزام بالحد الأقصى لعدد الصفحات.
    En consecuencia, el desempeño en materia de recursos humanos de los jefes de los departamentos depende en gran medida de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN لذا يتوقف أداء مديري الإدارات في مجال الموارد البشرية إلى حد كبير على أداء مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Seguirá correspondiendo a los jefes de los departamentos y oficinas la responsabilidad de la aplicación efectiva de las prácticas de gestión de los riesgos y de control interno en sus respectivas esferas de competencia. UN وستظل مسؤولية التنفيذ الفعال لممارسات إدارة المخاطر والرقابة منوطة برؤساء الإدارات والمكاتب، كل في مجال اختصاصه.
    La Asamblea Municipal también nombra una Junta Directiva, integrada por los jefes de los departamentos municipales y el Jefe de la Oficina de la Comunidad. UN كما تعين الجمعية مجلس إدارة يتألف من رؤساء دوائر البلدية ورئيس مكتب الطوائف.
    Los responsables principales de implantar el SEAP y velar por su aplicación efectiva son los jefes de los departamentos u oficinas y los supervisores. UN وتقع على رؤساء اﻹدارات والمكاتب والمشرفين المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء وضمان تطبيقه بفعالية.
    los jefes de los departamentos, elegidos por el Presidente y aprobados por el Senado, forman un consejo de asesores, generalmente conocido como el Gabinete del Presidente. UN ويشكل رؤساء اﻹدارات الذين يختارهم الرئيس ويوافق عليهم مجلس الشيوخ، مجلس مستشارين يعرف عامة بديوان الرئاسة.
    Ese es el espíritu con el que los jefes de todas las entidades y los altos funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los jefes de los departamentos de la Secretaría, deben considerar las recomendaciones que figuran a continuación. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لرؤساء جميع الكيانات وكبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك رؤساء الأقسام في الأمانة العامة أن ينظروا في التوصيات الواردة أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد