ويكيبيديا

    "los jefes de los organismos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رؤساء وكالات
        
    • ورؤساء وكالات
        
    • رؤساء الوكالات المعنية
        
    • رؤساء سلطات
        
    • رؤساء مؤسسات
        
    Cena con los jefes de los organismos de las Naciones Unidas y altos funcionarios de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Afganistán (UNAMA) UN عشاء مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وكبار موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان
    Se reconoció que era necesario que los jefes de los organismos de las Naciones Unidas, los miembros de las Juntas Ejecutivas y los representantes de los gobiernos hicieran un llamamiento a los gobiernos donantes en los más altos niveles para obtener suficientes recursos. UN وأقر بضرورة أن يوجه رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة وأعضاء المجالس التنفيذية وممثلو الحكومات نداءاتهم إلى أعلى المستويات في الحكومات المانحة من أجل الحصول على موارد كافية.
    El Presidente del país anfitrión ha anunciado que asistirá a la sesión inaugural, en la que se le sumarán los jefes de los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones financieras y de desarrollo internacionales pertinentes. UN وسيحضر تلك الجلسة، إلى جانب رئيس البلد المضيف، رؤساء وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية.
    Valoramos el amplio apoyo que brinden a las recomendaciones el Secretario General, los jefes de los organismos de las Naciones Unidas y numerosos gobiernos. UN ونقدر التأييد الواسع للتوصيات من جانب الأمين العام ورؤساء وكالات الأمم المتحدة والعديد من الحكومات.
    El establecimiento de contactos periódicos y de una colaboración eficaz entre la reunión de los jefes de los organismos de lucha contra la droga de los Estados miembros de la OCS y las autoridades competentes del Gobierno del Afganistán. UN إقامة اتصالات منتظمة بين اجتماع رؤساء الوكالات المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للدول الأعضاء في المنظمة وبين السلطات المختصة في الحكومة الأفغانية وتطوير شكل فعال من التفاعل بينها.
    Asistieron a los debates de alto nivel más de 300 representantes de 82 países y 8 organizaciones intergubernamentales, incluidos los jefes de los organismos de defensa de la competencia y representantes de los consumidores y de las empresas. UN وحضر المناقشات الرفيعة المستوى أكثر من 300 ممثل من 82 بلداً و8 منظمات حكومية دولية، بمن فيهم رؤساء سلطات المنافسة وممثلو المستهلكين ومؤسسات الأعمال.
    9.30 a 10.30 horas: Reunión con los jefes de los organismos de las Naciones Unidas UN 30/9 - 30/10: اجتماع مع رؤساء مؤسسات الأمم المتحدة
    - El Secretario General de las Naciones Unidas ha de colaborar con los jefes de los organismos de la Organización para aumentar la prioridad asignada al programa conjunto de vigilancia en las asignaciones de recursos; UN - على الأمين العام للأمم المتحدة العمل مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة لإعطاء البرنامج المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لرصد إمدادات المياه والتصحاح أولوية أكبر في مجال تخصيص الموارد؛
    La labor de de ese Grupo, en el que participan los jefes de los organismos de las Naciones Unidas, será de gran utilidad para la reunión de alto nivel que se prevé celebrar. UN وعمل الفريق، الذي يجمع بين رؤساء وكالات الأمم المتحدة، سيكون مفيدا للغاية للاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في الدورة الثالثة والستين.
    Debido a la crisis poselectoral, durante la cual se evacuó a los jefes de los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, se vieron afectadas las actividades planificadas, incluidas las 6 reuniones pendientes UN وبالنظر إلى الأزمة التي أعقبت الانتخابات والتي أدت إلى إجلاء رؤساء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية، توقفت الأنشطة المقررة بما يشمل الاجتماعات الستة المتبقية
    Reiteramos la importancia de que la Asamblea General desempeñe un papel fundamental en todos los aspectos de la labor de los diversos órganos de las Naciones Unidas, con inclusión de la selección y el nombramiento de los jefes de los organismos de las Naciones Unidas y los funcionarios superiores de la Secretaría. UN ونؤكد مجددا على أهمية أن تضطلع الجمعية العامة بدور أساسي في جميع جوانب عمل أجهزة الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك اختيار وتعيين رؤساء وكالات الأمم المتحدة وكبار موظفي الأمانة العامة.
    El Consejo extenderá próximamente invitaciones a los jefes de los organismos de las Naciones Unidas para contar con su presencia como panelistas; además del discurso de apertura, que, esperamos, sea pronunciado por parte del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وسيوجه المجلس قريبا الدعوة إلى رؤساء وكالات الأمم المتحدة للمشاركة في ذلك الحدث وكذلك إلى أعضاء اللجنة والأمين العام الذي نأمل أن يُلقي الكلمة الافتتاحية للدورة.
    Se acoge con satisfacción el compromiso reciente del Gobierno con los jefes de los organismos de las Naciones Unidas, así como su presentación de informes periódicos nacionales y su participación en el segundo examen periódico universal del país. UN وكان تشـارك الحكومة مؤخرا مـع رؤساء وكالات الأمم المتحدة محل ترحيب، وكذلك تقديمها للتقارير الدوريـة الوطنية، ومشاركتهـا في الاستعراض الدوري الشامـل الثاني للبلد.
    En febrero del presente año el Secretario General invitó a todos los Jefes de Gobierno a que dieran su apoyo personal al examen de mitad del decenio, y dirigió la misma petición a los jefes de los organismos de las Naciones Unidas. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، دعا اﻷمين العام جميع رؤساء الحكومات إلى توفير دعمهم الشخصي للاستعراض الوطني لمنتصف العقد؛ ووجﱢه الطلب نفسه إلى رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة.
    Comprenderá varios acontecimientos y actividades innovadores, entre ellos, una reunión de mesa redonda de jefes de Estado y de gobierno, una mesa redonda en la que participarán los jefes de los organismos de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y una mesa redonda de los principales economistas mundiales sobre el más reciente pensamiento acerca de la teoría del desarrollo. UN وستشتمل الدورة على عدد من اﻷحداث واﻷنشطة المبتكرة، ومن ذلك اجتماع مائدة مستديرة لرؤساء الدول والحكومات، واجتماع مائدة مستديرة سيضم رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية؛ واجتماع مائدة مستديرة لكبار خبراء الاقتصاد في العالم حول آخر معطيات التفكير في نظرية التنمية.
    los jefes de los organismos de las Naciones Unidas y los integrantes de los grupos de trabajo temáticos se reunieron con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Bangkok en marzo de 2001. UN 51 - واجتمع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وأعضاء الأفرقة العاملة الموضوعية مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في بانكوك في آذار/مارس 2001.
    3. Periódicamente se celebra una reunión de los jefes de los organismos de policía para estudiar cuestiones relativas a los distintos delitos y penas, entre ellos, el terrorismo, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN 4 - وينعقد اجتماع رؤساء وكالات الشرطة على نحو منتظم للنظر في مجموع المسائل المتعلقة بالجريمة والعقاب، بما في ذلك الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة.
    3. Invita a todos los Estados Miembros y Estados observadores que participen en el diálogo de alto nivel a enviar representaciones a nivel ministerial, e insta a que participen los jefes de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes; UN " 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في الحوار الرفيع المستوى إلى أن تكون ممثّلة على المستوى الوزاري، وتحث على مشاركة رؤساء وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    Semanalmente, la UNMISS celebra una reunión de coordinación del Grupo Superior de Gestión entre el personal superior de gestión de la Misión y los jefes de los organismos de las Naciones Unidas UN تعقد البعثة أسبوعيا اجتماعا تنسيقيا لفريق الإدارة العليا يجمع بين الإدارة العليا للبعثة ورؤساء وكالات الأمم المتحدة
    En una reunión con las misiones extranjeras y los jefes de los organismos de las Naciones Unidas radicados en Yakarta, la Alta Comisionada instó a todos los que estuvieran en condiciones de hacerlo a que prestaran ayuda para proteger a esas personas. UN وحثت المفوضة السامية في اجتماع لها مع البعثات الأجنبية ورؤساء وكالات الأمم المتحدة في جاكارتا جميع القادرين على المساعدة في حماية هؤلاء على الناس على القيام بذلك.
    Sugirió que se estableciera un órgano consultivo para la asistencia técnica integrado por los jefes de los organismos de asistencia para el desarrollo y de los organismos receptores de los países en desarrollo, cuyo cometido sería asesorar al Secretario General de la UNCTAD en la formulación de estrategias institucionales de cooperación técnica y el examen de las repercusiones de esa labor. UN واقترح الفريق إنشاء هيئة استشارية للمساعدة التقنية تتألف من رؤساء الوكالات المعنية بالمساعدة الإنمائية ومن الوكالات المتلقية في البلدان النامية بغية تقديم المشورة إلى الأمين العام للأونكتاد بشأن وضع استراتيجية مؤسسية للتعاون التقني ولاستعراض تأثير هذا العمل.
    :: Nombramiento: los jefes de los organismos de lucha contra la corrupción serán nombrados mediante un proceso que garantice su posición apolítica y su imparcialidad, neutralidad, integridad y competencia; UN :: التعيينات: يُعين رؤساء سلطات مكافحة الفساد من خلال عملية تكفل عدم انتمائهم سياسيا ونزاهتهم وحيادهم وأمانتهم وكفاءتهم؛
    9. Asimismo, el experto independiente sostuvo entrevistas fructíferas con el Sr. Adama Guindo, representante residente del PNUD (a quien damos las gracias por ello), así como con los jefes de los organismos de las Naciones Unidas, con el Embajador David Lee, Representante Especial en Haití del Secretario General de la OEA, y con los diplomáticos del grupo de Amigos de Haití. UN 9- وعلاوة على ذلك، أجرى الخبير المستقل محادثات مفيدة مع السيد أداما غيندو، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الذي يُذكر فيُشكر) ومع رؤساء مؤسسات الأمم المتحدة، والسفير ديفيد لي، الممثل الخاص في هايتي للأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية فضلاً عن الدبلوماسيين في فريق أصدقاء هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد