Aproximadamente la mitad de los jefes de operaciones de la ONUDI son aceptados como miembros activos del Equipo de las Naciones Unidas en el País. | UN | ويُقبل نحو نصف رؤساء عمليات اليونيدو كأعضاء عاملين في فريق الأمم المتحدة القطري. |
Se está haciendo todo lo posible por asegurar también que los jefes de operaciones de la ONUDI participen más en la programación por países en sus lugares de destino. | UN | وتُبذل الجهود لضمان أن يشارك رؤساء عمليات اليونيدو هؤلاء مشاركة أكبر في البرمجة القطرية في مراكز عملهم. |
Sin embargo, existe un desequilibrio entre las numerosas tareas asignadas a los jefes de operaciones de la ONUDI y los instrumentos que se les proporcionan para cumplirlas. | UN | إلا أنه ثمة عدم توافق بين المهام الكثيرة الموكلة إلى رؤساء عمليات اليونيدو والأدوات المتاحة للقيام بها. |
Ese requisito se convierte en el principal criterio de rendimiento de los jefes de operaciones de la ONUDI. | UN | وهذا المطلب يصبح مؤشر الأداء الرئيسي بالنسبة إلى رئيس عمليات اليونيدو. |
Sin embargo, existe un desequilibrio entre las numerosas tareas asignadas a los jefes de operaciones de la ONUDI y los instrumentos que se les proporcionan para cumplirlas. | UN | إلا أنه ثمة عدم توافق بين المهام الكثيرة الموكلة إلى رؤساء عمليات اليونيدو والأدوات المتاحة للقيام بها. |
los jefes de operaciones de la ONUDI informan sobre la movilización de recursos totales por valor de más de 4,1 millones de dólares en los países donde hay suboficinas, desde comienzos de la aplicación del Acuerdo. | UN | وتذكر تقارير من رؤساء عمليات اليونيدو مبلغا إجماليا يربو على 4.1 ملايين دولار متوخّى في تعبئة الموارد في بلدان المكاتب الفرعية منذ بداية الاتفاق. |
Varios factores influyeron negativamente en el rendimiento de los jefes de operaciones de la ONUDI: | UN | 33 - عدد من العوامل يؤثّر سلبيا في أداء رؤساء عمليات اليونيدو: |
Incorporar a los jefes de operaciones de la ONUDI en la estructura orgánica general de la Organización. | UN | 62 - إدماج منصب رؤساء عمليات اليونيدو في صلب هيكل اليونيدو التنظيمي العام. |
los jefes de operaciones de la ONUDI informan sobre la movilización de recursos totales por valor de más de 4,1 millones de dólares en los países donde hay suboficinas, desde comienzos de la aplicación del Acuerdo. | UN | وتذكر تقارير من رؤساء عمليات اليونيدو مبلغا إجماليا يربو على 4.1 ملايين دولار متوخّى في حشد الموارد في بلدان المكاتب المصغّرة منذ بداية الاتفاق. |
34. Varios factores influyeron negativamente en el rendimiento de los jefes de operaciones de la ONUDI: | UN | 34- عدد من العوامل يؤثّر سلبيا في أداء رؤساء عمليات اليونيدو: |
64. Incorporar a los jefes de operaciones de la ONUDI en la estructura orgánica general de la Organización. | UN | 64- إدماج منصب رؤساء عمليات اليونيدو في صلب هيكل اليونيدو التنظيمي العام. |
Acoge también con agrado la decisión de hacer arreglos para que los jefes de operaciones de la ONUDI participen en el proceso de programación por países y en los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | كما يرحب بالقرار القاضي بتحديد الترتيبات اللازمة لضمان اشتراك رؤساء عمليات اليونيدو في البرمجة القُطرية وفي فرق الأمم المتحدة القُطرية. |
En la mayoría de los países, los jefes de operaciones de la ONUDI participaron como miembros de los equipos de formulación de proyectos conjuntos y desempeñaron un importante papel en lo tocante a relacionar los proyectos con las condiciones locales procurando la intervención de los asociados y las partes interesadas pertinentes. | UN | ففي معظم البلدان، شارك رؤساء عمليات اليونيدو بوصفهم أعضاء في أفرقة صياغة المشاريع المشتركة واضطلعوا بدور هام في ربط المشاريع بالأحوال المحلية عن طريق إشراك الجهات الشريكة والجهات المعنية ذات الصلة. |
En la mayoría de los países, los jefes de operaciones de la ONUDI participaron como miembros de los equipos de formulación de proyectos conjuntos y desempeñaron un importante papel en lo tocante a relacionar los proyectos con las condiciones locales procurando la intervención de los asociados y las partes interesadas pertinentes. | UN | ففي معظم البلدان، شارك رؤساء عمليات اليونيدو بوصفهم أعضاء في أفرقة صياغة المشاريع المشتركة واضطلعوا بدور هام في ربط المشاريع بالأحوال المحلية عن طريق إشراك الجهات الشريكة والجهات المعنية ذات الصلة. |
los jefes de operaciones de la ONUDI vienen participando activamente en los procesos de planificación nacionales y de las Naciones Unidas y, en el breve tiempo que llevan de servicio hasta la fecha, han tomado con agilidad posiciones para contribuir a preparar marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وشارك رؤساء عمليات اليونيدو بنشاط في عمليات التخطيط على صعيد الأمم المتحدة وعلى الصعيد الوطني، وفي أثناء مدة عملهم الوجيزة حتى هذا التاريخ نشطوا في توطيد مواقعهم بغية الإسهام في إعداد أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
los jefes de operaciones de la ONUDI fueron seleccionados mediante un proceso de contratación profesional y transparente y han resultado un excelente medio para ampliar la presencia en los países y facilitar el acceso de los sectores público y privado a asesoramiento y especialización en las esferas abarcadas por el Acuerdo. | UN | وتم انتقاء رؤساء عمليات اليونيدو من خلال عملية توظيف مهنية وشفّافة، وأثبت إيجاد هذا المنصب أنه وسيلة ممتازة لتوسيع الحضور القطري وتيسير سبل وصول الجمهور والقطاعات الخاصة على حد سواء إلى المشورة والخبرة الفنية في المجالات المشمولة في الاتفاق. |
Ese requisito se convierte en el principal criterio de rendimiento de los jefes de operaciones de la ONUDI. | UN | وهذا المطلب يصبح مؤشر الأداء الرئيسي بالنسبة إلى رئيس عمليات اليونيدو. |
El Acuerdo confía a los representantes residentes del PNUD la labor de representación, mientras que, según la descripción de funciones, los jefes de operaciones de la ONUDI representan a la Organización en los países; | UN | ذلك أن الاتفاق يعهد للممثّل المقيم التابع للبرنامج بمهمة الممثّل، في حين أن توصيف الوظيفة يبيّن أن رئيس عمليات اليونيدو يمثّل اليونيدو في البلد المعني؛ |
los jefes de operaciones de la ONUDI presentan perfiles destacados, pero se deben resolver las cuestiones de personal. | UN | 32 - السمات الخاصة برؤساء عمليات اليونيدو قوية لكن مسائل العاملين تحتاج إلى تسوية. |
● La falta de presupuesto para los jefes de operaciones de la ONUDI, aparte del apoyo operacional del PNUD. | UN | ● عدم وجود ميزانية مرصودة لرؤساء عمليات اليونيدو أبعد نطاقا من الدعم العملياتي المقدّم من اليونديب. |
En los países con suboficinas que respondieron al cuestionario de encuesta, el personal superior de las oficinas exteriores del PNUD dio altas calificaciones a los jefes de operaciones de la ONUDI y estimó que su actuación profesional satisfacía o superaba las expectativas. | UN | وفي البلدان التي توجد فيها مكاتب مصغّرة والتي استجابت إلى استبيانات الدراسة الاستقصائية، يقدّر كبار المديرين في مكاتب اليونديب القطرية درجة عالية لرؤساء عمليات اليونيدو المختارين ويقيّمون أداءهم في العمل بأنه يفي بالتوقعات أو يتجاوزها. |