ويكيبيديا

    "los jueces del tribunal constitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضاة المحكمة الدستورية
        
    • وقضاة المحكمة الدستورية
        
    Se ha preguntado cuáles son las prerrogativas del Presidente en lo relativo al nombramiento de los jueces del Tribunal Constitucional. UN وطرح سؤال لمعرفة سلطات الرئيس في تعيين قضاة المحكمة الدستورية.
    El Presidente de la República designa a los jueces del Tribunal Constitucional con el consentimiento del Senado. UN ويتولى رئيس الجمهورية تعيين قضاة المحكمة الدستورية بموافقة مجلس الشيوخ.
    Indican que uno de los jueces del Tribunal Constitucional razonó su voto encontrando que había habido una violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN ويفيدان بأن أحد قضاة المحكمة الدستورية وجد، في تفسيره لتصويته، حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Igualmente, el Comité recibirá informaciones escritas sobre la deposición de los jueces del Tribunal Constitucional por el Congreso Nacional en 1997. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحصل اللجنة على معلومات خطية على إقالة قضاة المحكمة الدستورية من قبل الكونغرس الوطني في عام 1997.
    El mandato del Presidente de la República, los miembros de la Asamblea, los jueces del Tribunal Constitucional y otros jueces y los miembros del Consejo Judicial de la República durará mientras dure el estado de guerra o la situación de emergencia. UN وولايات رئيس الجمهورية، وأعضاء البرلمان، وقضاة المحكمة الدستورية وغيرهم من القضاة، وأعضاء مجلس محكمة الجمهورية، يجري تمديدها طوال فترة حالة الحرب أو الطوارئ.
    33. De conformidad con la enmienda Nº 25, los jueces del Tribunal Constitucional son elegidos por la Asamblea. UN 33- ووفقاً للتعديل الخامس والعشرين، يجري انتخاب قضاة المحكمة الدستورية من قِبَل الجمعية.
    Resulta, pues, evidente que continúa la controversia entre el Presidente de la Federación y el Alto Consejo Judicial y Fiscal sobre sus papeles respectivos en el nombramiento de los jueces del Tribunal Constitucional de la Federación. UN والواضح بالتالي أن الخلاف لا يزال مستمرا بين رئيس الاتحاد والمجلس بشأن دور كل منهما في تعيين قضاة المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Según el artículo 128 de la Constitución, los jueces del Tribunal Constitucional, el Tribunal Supremo y el Tribunal Superior de Arbitraje son designados por el Consejo de la Federación a propuesta del Presidente de la Federación de Rusia. UN وتنص المادة 128 من الدستور على أن مجلس الاتحاد يعيّن قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا ومحكمة التحكيم العليا بناءً على مقترح من رئيس الاتحاد الروسي.
    Según el artículo 128 de la Constitución, los jueces del Tribunal Constitucional, el Tribunal Supremo y el Tribunal Superior de Arbitraje son designados por el Consejo de la Federación a propuesta del Presidente de la Federación de Rusia. UN وتنص المادة 128 من الدستور على أن مجلس الاتحاد يعين قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا ومحكمة التحكيم العليا بناء على مقترح من رئيس الاتحاد الروسي.
    36. La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias señaló las declaraciones formuladas en abril de 2009 por determinados líderes religiosos y políticos, en las que criticaban a los jueces del Tribunal Constitucional. UN 36- وأحاطت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين والمعتقد علماً ببيانات بعض الزعماء الدينيين والساسة في نيسان/أبريل 2009 تنتقد قضاة المحكمة الدستورية.
    El Consejo Supremo nombra a la mitad de los jueces del Tribunal Constitucional (la otra mitad es nombrada por el Presidente de Ucrania) y también les toma juramento. UN ويقوم المجلس اﻷعلى بتعيين نصف قضاة المحكمة الدستورية )ويقوم رئيس الجمهورية بتعيين النصف اﻵخر( ويُقسِم قضاة المحكمة الدستورية اليمين أمام ذلك المجلس.
    En particular, es preciso revocar el artículo 84 (11) de la Constitución por el que se otorga al Presidente el poder de destituir a los jueces del Tribunal Constitucional, de la Corte Suprema y del Tribunal de Asuntos Económicos. UN ويجب بوجه خـاص إلغـاء المادة 84 (11) من الدستور التي تمنح الرئيس صلاحية إقالة قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية.
    219. El hecho de que los jueces del Tribunal Constitucional Supremo sean nombrados para un mandato de cuatro años no supone ninguna forma de presión sobre los jueces ni les obliga a estar sometidos a la autoridad ejecutiva. Este plazo es sólo una cuestión de organización y se ha fijado por esta mera razón. UN 219- إن تعيين قضاة المحكمة الدستورية العليا لمدة أربع سنوات فقط، لا يعني في أي حال من الأحوال الضغط على هؤلاء القضاة أو إلزامهم باستمرار ارتباطهم بالسلطة التنفيذية، وهذه المدة هي مدة تنظيمية يتم اختيارها بصورة مجردة.
    Preocupaba particularmente al Grupo de Trabajo que los jueces del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo pudieran ser destituidos de su cargo por el Presidente sin ningún tipo de salvaguardia. UN وأعرب الفريق العامل عن انشغاله بوجه خاص من أن قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا يمكن عزلهم بقرار من الرئيس دون أية ضمانات(77).
    En el caso de varias categorías de funcionarios públicos que gozan de inmunidad (los miembros del Parlamento, el Presidente, el Primer Ministro, los miembros del Gobierno, los jueces del Tribunal Constitucional), el procedimiento de levantamiento de la inmunidad y el inicio de investigaciones penales está sujeto a determinados requisitos de procedimiento. UN ويخضع الإجراء المتصل برفع الحصانة والشروع في التحقيقات الجنائية، بالنسبة إلى عدة فئات من الموظفين العموميين المتمتعين بالحصانة (أعضاء البرلمان، الرئيس، رئيس الوزراء، أعضاء الحكومة، قضاة المحكمة الدستورية)، إلى متطلّبات إجرائية محددة.
    En otro país existía un procedimiento similar, en virtud del cual la Constitución otorgaba inmunidad al Presidente y los miembros del Parlamento, al Primer Ministro y los miembros del Gabinete ministerial, a los jueces del Tribunal Constitucional y al Fiscal General. UN وثمة عملية مماثلة ببلد آخر، حيث تعطى الحصانة بموجب الدستور للرئيس وأعضاء البرلمان والوزير الأول وأعضاء مجلس الوزراء وقضاة المحكمة الدستورية والنائب العام الأعلى.
    Se aplica la misma norma para varios nombramientos que incumben al Parlamento, en particular, el Ombudsman, los jueces del Tribunal Constitucional, el Consejo Judicial, etc. Toda controversia en relación con la aplicación de esta disposición en el Parlamento se resuelve sometiéndola al Comité de Relaciones Intercomunitarias. UN وتنطبق هذه القاعدة أيضاً على عدد من التعيينات التي يقوم بها البرلمان، وتشمل أمين المظالم وقضاة المحكمة الدستورية ومجلس القضاء وغيرهم. وتتولى لجنة العلاقات بين الجماعات حل أي نزاع يخص تطبيق هذا الحكم في البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد