ويكيبيديا

    "los juegos olímpicos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الألعاب الأولمبية والألعاب
        
    • الألعاب الأوليمبية والألعاب
        
    • للألعاب الأولمبية والألعاب
        
    • للألعاب الأوليمبية والألعاب
        
    • دورة الألعاب الأولمبية ودورة الألعاب
        
    • والألعاب الأولمبية والألعاب
        
    • لﻷلعاب اﻷوليمبية
        
    Faltan solo unos meses para que se celebren en Londres los Juegos Olímpicos y Paralímpicos. UN لم تتبق إلا شهور قليلة لتبدأ الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعاقين في لندن.
    Río de Janeiro tendrá el gran honor de ser anfitrión de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2016. UN ومن دواعي الشرف العظيم لريو دي جانيرو أن تستضيف الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2016.
    los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2012 han constituido un homenaje a la unidad y al valor de los atletas. UN 64 - وزاد على ذلك قوله إن الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين، كانت احتفالا بالوحدة وبشجاعة الرياضيين.
    Observando con satisfacción que la bandera de las Naciones Unidas ondea en las sedes de competición de los Juegos Olímpicos y los Juegos Paralímpicos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في أماكن إقامة مباريات الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين،
    Tregua olímpica de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres 2012 UN ثانيا - الهدنة الأولمبية أثناء دورتي لندن للألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012
    La degeneración de los valores en la sociedad, que se ve reflejada en la violencia, la corrupción, el vandalismo, los engaños y el uso indebido de drogas también está afectando el ámbito del deporte. Son necesarias una vigilancia concertada y una acción resuelta para evitar la intrusión de estos males y proteger los nobles ideales y el espíritu que alientan los Juegos Olímpicos y otros deportes. UN إن انحطاط القِيم في المجتمع كما يعكسه العنف والفساد والهمجية والخداع وتعاطي المخدرات قد وجد طريقه أيضا إلى ساحة الرياضة، الأمر الذي يتطلب يقظة جماعية وتدابير حازمة لمنع تسلل هذه الشرور ولحماية المُثل العليا النبيلة للألعاب الأوليمبية والألعاب الرياضية الأخرى والحفاظ على روحها.
    Creemos firmemente que los ideales y objetivos del proyecto de resolución quedarán plasmados en los Juegos Olímpicos y Paralímpicos que se celebrarán en Londres el año próximo. UN وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن دورة الألعاب الأولمبية ودورة الألعاب الأولمبية للمعوقين، اللتين ستستضيفهما لندن في السنة التالية، ستساهمان في ترسيخ المثل العليا وتحقيق أهداف مشروع القرار.
    La UNESCO abogó por la lucha contra el dopaje durante los Juegos Olímpicos y Paralímpicos y pidió la ratificación de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte. UN وقد ركزت اليونسكو على الرسائل التي تحض على عدم تعاطي العقاقير خلال الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعاقين، ودعت إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    China desea agradecer a la Oficina del Alto Comisionado la asistencia que le ha prestado tras el reciente y violento terremoto y durante los Juegos Olímpicos y paralímpicos de Beijing. UN كما تعرب عن شكرها للمفوضية للمساعدة التي قدمتها إليها في أعقاب الهزة الأرضية الأخيرة وأثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين التي دارت في بيجين.
    Su Asesor Especial asistió a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos y aprovechó varias ocasiones para poner de relieve el papel del deporte en el fomento de la paz. UN وحضر مستشاره الخاص الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين على السواء واغتنم عدة فرص لإبراز دور الرياضة في تعزيز السلام.
    Mi país está considerando la posibilidad de presentar su candidatura para ser sede de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2022 en la región de los Cárpatos. UN وينظر البلد في إمكانية تقديم عرض لاستضافة دورتي الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2022 في منطقة الكاربات.
    El UNICEF siguió prestando apoyo al programa de legado internacional de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres 2012, International Inspiration, para alcanzar a 12 millones de niños en 18 países. UN وواصلت اليونيسيف دعم البرنامج الدولي لإرث الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012 في لندن، الإلهام الدولي، للوصول إلى 12 مليون طفل في 18 بلدا.
    El Reino Unido por último recordó a los demás Estados que iba a celebrar dos importantes acontecimientos en el verano: el Jubileo de diamante de Su Majestad Británica y los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres. UN وفي الختام، ذكّرت المملكة المتحدة باقي الدول بأنها ستحتفل هذا الصيف بحدثين بارزين، أولهما اليوبيل الذهبي لجلالة ملكة بريطانيا وثانيهما الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين التي ستقام بلندن.
    Reconociendo que el deporte y los grandes eventos deportivos, como los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, se pueden utilizar para promover los derechos humanos y para fomentar el respeto universal de estos, contribuyendo de esta manera a su plena efectividad, UN وإذ يعترف بأن الرياضة والأحداث الرياضية الكبرى، مثل الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين، يمكن أن تستخدم للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيز الاحترام العالمي لها، بما يسهم في إعمالها إعمالاً كاملاً،
    Por último, Tokio se ha postulado oficialmente como sede de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2020. UN وأخيرا، تقدمت طوكيو بعطاء رسمي لاستضافة الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2020.
    El espíritu de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos sirve como un llamado a la acción para que los jóvenes abracen, encarnen y expresen los valores olímpicos del juego limpio, la amistad y el respeto. UN إن روح الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين بمثابة نداء موجه للشبان لحثهم على العمل لتجسيد القيم الأوليمبية والتعبير عنها، وهي قيم تتمثل في المساواة والصداقة والاحترام.
    En 2012, los Juegos Olímpicos y Paralímpicos contribuirán a demostrar a una audiencia mundial el compromiso del Gobierno de velar por la participación de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad. UN وفي عام 2012، ستبين الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية الخاصة للمشاهدين من العالم التزام الحكومة بكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في كل جانب من جوانب الأنشطة المجتمعية.
    Actividades del sistema de las Naciones Unidas en torno a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres 2012 UN 3 - أنشطة منظومة الأمم المتحدة على هامش دورة لندن للألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012
    La tregua olímpica de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Sochi 2014 UN ثانيا - الهدنة الأولمبية أثناء دورتي سوتشي للألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2014
    El Muy Honorable Lord Coe de Ranmore, Presidente del Comité de Organización londinense de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, formula una declaración, en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/66/L.3. UN أدلى ممثل المملكة المتحدة، صاحب المقام الرفيع، اللورد كويي لرانمور، رئيس لجنة لندن التنظيمية للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوّقين، ببيان عرض أثناءه مشروع القرار A/66/L.3.
    El Presidente interino (habla en árabe): Doy la palabra al representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Muy Honorable Lord Coe de Ranmore, Presidente del Comité Organizador de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres, para que presente el proyecto de resolución A/66/L.3. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية صاحب المقام الرفيع، اللورد كويي أوف رانمور، رئيس لجنة لندن التنظيمية للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوّقين، لكي يعرض مشروع القرار الصادر في الوثيقة A/66/L.3.
    Este momento, la celebración de los Juegos Olímpicos y paralímpicos, ha sido y debe seguir siendo un momento de rivalidad pacífica en el que ha de reinar una atmósfera de sincera amistad olímpica y camaradería. UN إن هذا الوقت - أي وقت انعقاد دورة الألعاب الأولمبية ودورة الألعاب الأولمبية لذوي الإعاقة - كان، ويجب أن يظل، وقتاً للتنافس السلمي، ولمناخ الصداقة الأولمبية الحقّة وروح الزمالة الأولمبية.
    Como anfitrión de los primeros Juegos Mundiales de las Poblaciones Indígenas en 2015 y de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos en 2016, el Gobierno brasileño confía firmemente en el potencial del deporte para lograr la inclusión social, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN وواصل حديثه قائلا إن حكومة بلده، بوصفها مضيفة ألعاب السكان الأصليين العالمية الأولى في عام 2015، والألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2016، تؤمن إيمانا راسخا بما تتيحه الرياضة من إمكانيات للإدماج الاجتماعي، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة.
    Nuestros empeños se inspirarán en la auténtica tradición de los Juegos Olímpicos y en los valores originales expresados en el ideal olímpico. UN وستستلهم مساعينا التقليد اﻷصيل لﻷلعاب اﻷوليمبية والقيم اﻷصلية المجسدة في المثل اﻷعلى اﻷوليمـــبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد