ويكيبيديا

    "los juicios de primera instancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحاكمات الابتدائية
        
    • محاكمات المرحلة الابتدائية
        
    Se informó a la Comisión de que antes de que finalizara 2009 habría concluido la instrucción de todas las causas y habrían comenzado todos los juicios de primera instancia. UN وأبلغت اللجنة بأن جميع الإجراءات السابقة للمحاكمة سوف تكتمل، وأن جميع المحاكمات الابتدائية ستبدأ قبل نهاية عام 2009.
    Ambos Tribunales prevén concluir casi todos los juicios de primera instancia a más tardar a fines de 2011, y que las apelaciones continúen hasta 2012. UN وتتوقع كلتا المحكمتين إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية بحلول نهاية 2011 مع استمرار الاستئناف حتى سنة 2012.
    Los progresos realizados en las diligencias preliminares y las actuaciones judiciales han permitido al Tribunal hacer en 2007 una previsión razonable de cuándo concluirán todos los juicios de primera instancia. UN 5 - إن التقدم المحرز في مرحلة ما قبل المحاكمة وأثناء المحاكمة أتاح للمحكمة أن تضع توقعات معقولة بشأن مواعيد إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية المتوقعة.
    En la actualidad, según esa evaluación, la mayoría de los juicios de primera instancia pendientes terminarán durante el bienio 2008-2009. UN وفي الوقت الحالي يشير هذا التقييم إلى أن غالبية المحاكمات الابتدائية المعلّقة سوف تُستكمل خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Sin embargo, mi delegación lamenta la demora en el cumplimiento del plazo fijado para la finalización de la tarea y toma nota del compromiso del Tribunal de concluir los juicios de primera instancia para 2011 y las apelaciones para fines de 2013. UN بيد أن وفدي يأسف للتأخير في الوفاء بالموعد النهائي لإنجاز العمل، وينوه بالتزام المحكمة بالفراغ من المحاكمات الابتدائية في عام 2011 ومن النظر في حالات الاستئناف بنهاية عام 2013.
    Uwinkindi y Munyagishari, en caso de ser denegadas las solicitudes de remisión, la Oficina del Fiscal habrá concluido todos los juicios de primera instancia a más tardar a finales de 2011. UN 53 - وباستثناء احتمال محاكمة أوينكيندي ومونياغيشيري الناشئ عن رفض طلبات الإحالة، سينجز مكتب المدعي العام جميع المحاكمات الابتدائية بحلول نهاية عام 2011 أو قبل ذلك.
    A. Calendario judicial y gestión de los procedimientos El Tribunal ha concluido todos los juicios de primera instancia, conforme a lo previsto, antes de fines de 2012. UN 26 - أنجزت المحكمة حاليا أعمال المحاكمات الابتدائية بالكامل، كما كان متوقعا، قبل انتهاء عام 2012.
    A fin de garantizar efectivamente la conclusión de los juicios de primera instancia para 2009, el Tribunal ha celebrado simultáneamente un séptimo juicio a partir de junio de 2007, y tiene previsto continuar esta medida durante el bienio 2008-2009. UN 10 - ولكفالة انجاز المحاكمات الابتدائية بحلول عام 2009، تجري المحكمة منذ حزيران/ يونيه 2007، محاكمة سابعة في الوقت نفسه وتزمع مواصلة هذا التدبير خلال فترة السنتين 2008-2009.
    En el calendario que se utilizó para elaborar el presupuesto correspondiente al bienio 2010-2011, el Tribunal preveía un descenso de las actuaciones judiciales a partir del tercer trimestre de 2010, una vez que finalizaran los juicios de primera instancia. UN وفي الجدول الزمني الذي استخدم لإعداد ميزانية فترة السنتين 2010-2011، توقعت المحكمة انخفاضا في نشاط المحاكمات اعتبارا من الربع الثالث من عام 2010، بعد إتمام المحاكمات الابتدائية.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 28 del informe del Secretario General, a los efectos de llevar a término los juicios de primera instancia de manera expedita en todas las causas, se prevé que durante el bienio 2012-2013 el Tribunal seguirá necesitando 15 magistrados permanentes y 9 magistrados ad litem. UN 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في الفقرة 28 من تقرير الأمين العام أنه، إذا أريد إنجاز المحاكمات الابتدائية دون إبطاء في جميع القضايا، فمن المتوقع أن تحتاج المحكمة في فترة السنتين 2012-2013 إلى استمرار خدمات 15 قاضيا دائما و 9 قضاة مخصصين.
    El Presidente supervisó la labor del Tribunal, centrándose en las responsabilidades judiciales de su oficina y en las iniciativas destinadas a completar en tiempo oportuno los juicios de primera instancia y las apelaciones. UN 6 - أشرف الرئيس على أعمال المحكمة مركزا على المسؤوليات القضائية التي يتولاها مكتبه وعلى المبادرات الرامية إلى إنجاز المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف في الوقت المحدد.
    El Presidente colaboró estrechamente con los magistrados del Tribunal, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad para reducir el riesgo de demoras en los juicios de primera instancia y en las apelaciones. UN 8 - وقام الرئيس بالتنسيق الوثيق مع قضاة المحكمة ومكتب الشؤون القانونية والفريق العامل لمجلس الأمن من أجل الحد من مخاطر التأخير في المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف.
    Se organizaron nuevos programas de formación para redactores de textos jurídicos, se gestionó activamente el proceso de traducción y se asignaron recursos adicionales a la traducción de fallos de gran extensión y se hizo un seguimiento estrecho de los avances en los juicios de primera instancia y en alzada con la mira de subsanar posibles causas de retrasos. UN فقد نظمت برامج تدريبية إضافية للمكلفين بالصياغة القانونية؛ وأديرت عملية الترجمة بنشاط، مع تخصيص موارد إضافية لترجمة الأحكام المطولة؛ ورُصد التقدم المحرز في المحاكمات الابتدائية والدعاوى الاستئنافية رصدا وثيقا لمعالجة أسباب التأخير المحتملة.
    La aprobación de la resolución 1855 (2008), en la que el Consejo de Seguridad autorizó un aumento del número de magistrados ad lítem que prestan servicios en el Tribunal y permitió que los tribunales se integraran exclusivamente con magistrados ad lítem coadyuvó a los esfuerzos del Tribunal para completar todos los juicios de primera instancia. UN ومما ساعد الجهود التي تبذلها المحكمة لإنجاز جميع المحاكمات الابتدائية اعتماد القرار 1855 (2008) الذي أذن المجلس بموجبه بزيادة عدد القضاة المخصصين العاملين في المحكمة، وسمح بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من القضاة المخصصين.
    Los recursos propuestos para la remuneración de no funcionarios, que ascienden a 12.520.000 dólares, se reducirían en 3.396.900 dólares debido principalmente a la disminución de las necesidades en materia de honorarios en razón de la reducción gradual de 4 magistrados permanentes y 10 magistrados ad lítem a medida que vayan concluyendo los juicios de primera instancia durante el bienio 2010-2011. UN 51 - وستنخفض الموارد المقترحة في إطار التعويضات الممنوحة لغير الموظفين وقدرها 000 520 12 دولار بمبلغ 900 396 3 دولار، ويعزى ذلك بالدرجة الأولى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأتعاب بسبب التخفيض التدريجي لما مجموعه أربعة قضاة وعشرة قضاة مخصصين في سياق إنجاز المحاكمات الابتدائية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    La estrategia de conclusión preveía la conclusión de las investigaciones para finales de 2004, la conclusión de los juicios de primera instancia a finales de 2008 y la conclusión de sus trabajos en 2010. UN وترمي استراتيجية الإنجاز إلى إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أعمال محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام أعمال المحكمة في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد