los líderes de la ASEAN y los líderes de sus asociados en el diálogo que asistieron a dichas reuniones firmaron conjuntamente o aprobaron 32 documentos importantes. | UN | وقام قادة الرابطة وقادة البلدان شريكتها في الحوار الذين حضروا اجتماعات القمة هذه بتوقيع أو اعتماد 32 وثيقة هامة. |
A ese respecto, los líderes de la ASEAN pidieron a todas las partes interesadas que volvieran a convocar a la brevedad posible las conversaciones entre las seis partes interesadas. | UN | وفي هذا الصدد، دعا قادة الرابطة جميع الأطراف المعنية إلى عقد المباحثات السداسية مجددا في أقرب وقت ممكن. |
A ese respecto, los líderes de la ASEAN convinieron en establecer el Fondo de Desarrollo de la ASEAN con objeto de apoyar la ejecución del Plan de Acción de Vientiane y los futuros programas de acción. | UN | وفي هذا الصدد، اتفق قادة الرابطة على إنشاء صندوق إنمائي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لدعم تنفيذ برنامج عمل فيينتيان وبرامج العمل المقبلة. |
los líderes de la ASEAN, Australia y Nueva Zelandia examinaron cuestiones regionales e internacionales de interés común. | UN | 43 - أجرى قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وأستراليا ونيوزيلندا مباحثات بشأن قضايا إقليمية ودولية تحظى باهتمام مشترك. |
Es por ello que los líderes de la ASEAN han firmado una nueva Carta. | UN | ولذلك السبب وقع زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا على ميثاق جديد. |
En la 20ª Reunión en la Cumbre de la ASEAN, celebrada en Camboya en abril de 2012, los líderes de la ASEAN expresaron su satisfacción por los progresos hechos en la preparación y la adopción de reglas y procedimientos para hacer entrar en funciones la Carta. | UN | وفي مؤتمر القمة العشرين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، المعقود في كامبوديا في نيسان/أبريل 2012، أعرب زعماء الرابطة عن ارتياحهم للتقدم المحرز في وضع واعتماد قواعد واجراءات بهدف تنفيذ الميثاق. |
los líderes de la ASEAN reafirmaron su compromiso de lograr una solución pacífica y general a la cuestión nuclear en la península de Corea, y convinieron en que es necesario proseguir las negociaciones para promover la confianza mutua y encontrar un enfoque común a la cuestión. | UN | جدد قادة الرابطة تأكيد التزامهم بإيجاد حل سلمي وشامل للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، واتفقوا على ضرورة مواصلة المناقشات الرامية إلى تعزيز الثقة المتبادلة وإيجاد نهج مشترك لمعالجة هذه المسألة. |
los líderes de la ASEAN expresaron preocupación por la grave situación imperante en el Iraq, pidieron la celebración de las elecciones previstas y reafirmaron su posición de que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel fundamental en la reconstrucción y rehabilitación del Iraq. | UN | أعرب قادة الرابطة عن قلقهم إزاء الحالة الخطيرة السائدة في العراق ودعوا إلى إجراء الانتخابات في الموعد المقرر لها، وجددوا تأكيد موقفهم المتمثل في ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور محوري في تعمير العراق وإعادة تأهيله. |
los líderes de la ASEAN también adoptaron la Declaración conjunta contra la trata de personas, en particular de mujeres y niños. | UN | 10 - واعتمد قادة الرابطة أيضا إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا المشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال. |
los líderes de la ASEAN también tomaron nota de los resultados de la cumbre Comboya-Laos-Myanmar-Viet Nam y de la cumbre Camboya-Laos-Viet Nam. | UN | 12 - كما أحاط قادة الرابطة علما بنتائج اجتماع قمة كمبوديا ولاوس وميانمار وفييت نام واجتماع قمة كمبوديا ولاوس وفييت نام. |
los líderes de la ASEAN observaron los progresos realizados en la ejecución de iniciativas y proyectos en el marco de cooperación entre la ASEAN y sus asociados en el diálogo. | UN | 13 - ولاحظ قادة الرابطة التقدم المحرز في تنفيذ المبادرات والمشاريع في إطار التعاون بين الرابطة وشركائها في الحوار. |
los líderes de la ASEAN también convinieron en convocar la segunda cumbre ASEAN-Naciones Unidas, que tendría lugar en Nueva York en 2005 durante la celebración del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 15 - واتفق قادة الرابطة أيضا على عقد مؤتمر القمة الثاني المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في نيويورك في عام 2005 خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
los líderes de la ASEAN tomaron nota del informe presentado por el Consejo Asesor de la Empresa Privada de la Asociación. | UN | 16 - وأحاط قادة الرابطة علما بالتقرير الذي أعده مجلس الاستشارات التجارية التابع للرابطة. |
los líderes de la ASEAN expresaron su agradecimiento a China, el Japón y la República de Corea por la asistencia que han prestado en la ejecución de proyectos en el contexto del plan de trabajo de la Iniciativa de Integración de la ASEAN. | UN | وأعرب قادة الرابطة عن تقديرهم للصين واليابان وجمهورية كوريا على ما قدمته من مساعدة لتنفيذ المشاريع في إطار خطة عمل مبادرة تكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
los líderes de la ASEAN y China expresaron su respaldo a la disposición de Asia de volver a asumir el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 31 - وأعرب قادة الرابطة والصين عن دعمهم لفكرة دور آسيا في تولي منصب الأمين العام للأمم المتحدة. |
los líderes de la ASEAN y del Japón intercambiaron opiniones sobre la reforma de las Naciones Unidas, en particular la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | 34 - وتبادل قادة الرابطة الآراء مع قادة اليابان بشأن موضوع إصلاح الأمم المتحدة، وخاصة إصلاح مجلس الأمن. |
los líderes de la ASEAN instaron a Australia y Nueva Zelandia a que se adhirieran al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | 45 - وحث قادة الرابطة أستراليا ونيوزيلندا على الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا. |
3. La carta del Representante Permanente de Camboya no está en consonancia con la voluntad de los líderes de la ASEAN. | UN | 3 - ولم تكن الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لكمبوديا متوافقة مع رغبة قادة الرابطة. |
los líderes de la ASEAN y de la República de Corea firmaron la Declaración conjunta sobre la asociación económica general entre la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y la República de Corea. | UN | 36 - وقّع قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وجمهورية كوريا على الإعلان المشترك المتعلق بالشراكة الاقتصادية الشاملة بين الرابطة وجمهورية كوريا. |
los líderes de la ASEAN y la India intercambiaron opiniones sobre cuestiones regionales e internacionales, en especial el terrorismo, la situación en el Oriente Medio y el Iraq, la Península de Corea y la reforma de las Naciones Unidas. | UN | 39 - تبادل قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا الآراء مع قادة الهند بشأن قضايا دولية وإقليمية من بينها على الخصوص قضايا الإرهاب، والحالة في الشرق الأوسط والعراق، وشبه الجزيرة الكورية، وإصلاح الأمم المتحدة. |
los líderes de la ASEAN también han alentado una cooperación más estrecha entre las organizaciones militares, civiles y de la sociedad civil. | UN | كما دعا زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى تعاون أوثق بين الهيئات العسكرية والمدنية ومنظمات المجتمع المدني. |
Se trata de un paso positivo con miras a establecer un código de conducta en el Mar del Sur de China, tal como acordaron los líderes de la ASEAN y China en la sexta Cumbre de la ASEAN celebrada en Hanoi en diciembre de 1998, allanando así el camino hacia una solución fundamental y duradera de las controversias referentes al Mar del Sur de China. | UN | وهذه خطوة إيجابية نحو وضع مدونة للسلوك في بحر الصين الجنوبي، كما اتفق على ذلك زعماء الرابطة والصين في مؤتمر قمة الرابطة السادس في هانوي في كانون الأول/ديسمبر 1998، مما مهّد الطريق أمام حل أساسي ودائم للمنازعات المتعلقة ببحر الصين الجنوبي. |