ويكيبيديا

    "los líderes del foro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قادة منتدى
        
    • قادة المنتدى
        
    • زعماء المنتدى
        
    • زعماء منتدى
        
    • قادة المحفل
        
    • زعماء المحفل
        
    los líderes del Foro de las Islas del Pacífico recientemente apoyaron iniciativas tendientes a promover instituciones regionales más eficaces y, oportunamente, un fondo común de recursos para garantizar el suministro de servicios y su mantenimiento. UN وقد أيد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ مؤخرا ما يجري بذله من جهود في سبيل تشجيع قيام مؤسسات إقليمية أكثر فعالية، وحشد الموارد، حيثما اقتضى الأمر ذلك، من أجل ضمان إمكانية إيصال الخدمات واستدامتها.
    La región está previendo el establecimiento de una política oceanográfica regional atendiendo a una recomendación formulada en un curso práctico regional celebrado en 1999 y respaldada posteriormente por los líderes del Foro de las Islas del Pacífico. En la actualidad el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico se encarga de su formulación. UN وتتوخى المنطقة وضع سياسة إقليمية للمحيطات. وقد أوصت بوضع هذه السياسة حلقة عمل إقليمية عقدت في عام 1999 وأقرها فيما بعد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ ويقوم حاليا بوضعها مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    Esta iniciativa regional fue respaldada en la reunión que los líderes del Foro celebraron el mes pasado. UN وقد لقيت هذه المبادرة الإقليمية التأييد في اجتماع قادة المنتدى المعقود في الشهر الماضي.
    El Plan será presentado a los líderes del Foro cuando se reúnan el próximo mes. UN وستقدم الخطة إلى قادة المنتدى في اجتماعهم الذي سيعقد في الشهر القادم.
    En la ocasión, los líderes del Foro expresaron su profundo reconocimiento al Honorable Ieremia T. Tabai Secretario General saliente, por la importante contribución al desarrollo de la región durante los seis años en que había ocupado el cargo. UN وأعرب زعماء المنتدى في هذا المقام عن تقديرهم العميق لﻷمين العام السابق، هون ايريميا ت. طبائي، لما قدمه من مساهمات كبيرة في تنمية المنطقة خلال فترة توليه منصبه التي امتدت ٦ سنوات.
    Cumbre de los líderes del Foro y el Japón UN اجتماع قمة زعماء منتدى اليابان
    los líderes del Foro examinaron una amplia gama de medidas en la esfera de la reforma económica y el desarrollo. UN وقد استعرض قادة المحفل مجموعة واسعة من التدابير في مجال اﻹصلاح الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    49. En 2000, los líderes del Foro de las Islas del Pacífico instaron a los Estados poseedores de armas nucleares a que adoptaran las medidas tendentes al desarme convenidas en la Conferencia de Examen de 2000, y también acogieron con beneplácito la definición de medidas tendentes a reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN 49 - وأضاف قائلاً إن قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، دعوا في عام 2000 الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى اتخاذ الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي المعقود عام 2000، وهم يرحّبون كذلك بتحديد التدابير الرامية إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    49. En 2000, los líderes del Foro de las Islas del Pacífico instaron a los Estados poseedores de armas nucleares a que adoptaran las medidas tendentes al desarme convenidas en la Conferencia de Examen de 2000, y también acogieron con beneplácito la definición de medidas tendentes a reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN 49 - وأضاف قائلاً إن قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، دعوا في عام 2000 الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى اتخاذ الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي المعقود عام 2000، وهم يرحّبون كذلك بتحديد التدابير الرامية إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    En la reunión de los líderes del Foro de las Islas del Pacífico, celebrada en Tonga en octubre de este año, los representantes y expertos de nuestros países acordaron emitir una declaración sobre los principales desafíos que enfrenta la región en la administración de nuestros recursos pesqueros. UN وفي الاجتماع الذي عقده قادة منتدى جزر المحيط الهادئ في تونغا في تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام، اتفق ممثلو وخبراء بلداننا على إعلان بشأن التحديات الرئيسية التي تواجه منطقتنا في إدارة مواردها السمكية.
    Teniendo en cuenta la próxima celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20), que se celebrará en 2012, los líderes del Foro del Pacífico también se centraron en el desarrollo sostenible. UN ومع اقتراب موعد عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 (ريو + 20)، ركز قادة منتدى المحيط الهادئ أيضاً على التنمية المستدامة.
    La propuesta de la convención era pertinente para los países insulares del Pacífico habida cuenta del Decenio de los Discapacitados de Asia y el Pacífico, el período extraordinario de sesiones de la CESPAP sobre la discapacidad y el debate sobre la cuestión en el marco de la reunión celebrada por los líderes del Foro de las islas del Pacífico en 2002. UN 48 - ورأت أمانة المنتدى أن الاقتراح المتعلق بالاتفاقية يهم بلدان جزر المحيط الهادئ من منظورات عقد آسيا والمحيط الهادئ المتعلق بالإعاقة، والدورة الاستثنائية المتعلقة بالإعاقة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمناقشات التي جرت بشأن المسألة في اجتماع قادة منتدى جزر المحيط الهادئ في عام 2002.
    20. Acoge con beneplácito además la aprobación del informe del Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia por los líderes del Foro de las Islas del Pacífico en su 36ª Cumbre, celebrada en octubre de 2005 en Papua Nueva Guinea, y el hecho de que el Comité Ministerial del Foro continúe siguiendo de cerca los acontecimientos en el territorio y promoviendo compromisos regionales más firmes; UN 20 - ترحب كذلك بتأييد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ لتقرير اللجنة الوزارية للمنتدى عن كاليدونيا الجديدة في مؤتمر القمة السادس والثلاثين للمنتدى الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في بابوا غينيا الجديدة، وباستمرار اضطلاع اللجنة الوزارية للمنتدى بدورها في رصد التطورات في الإقليم وتشجيع المشاركة الإقليمية على نحو أوثق؛
    los líderes del Foro también pidieron que se establecieran planes de acción de seguimiento, tanto para la región como para los distintos países. UN ودعا قادة المنتدى أيضا إلى وضع خطط عمل للمتابعة، سواء بالنسبة للمنطقة ككل أو لفرادى البلدان.
    En ese contexto, los líderes del Foro acordaron poner en práctica sin más demora los compromisos contraídos en virtud de la Declaración de Honiara, a fin de garantizar el establecimiento de un marco legislativo regional para el año 2000. UN وفي هذا الصدد، وافق قادة المنتدى على تنفيذ التزاماتهم بموجب إعلان هونيارا دون مزيد من اﻹبطاء، وذلك لكفالة وضع إطار تشريعي إقليمي بحلول عام ٢٠٠٠.
    En 2003 los líderes del Foro solicitaron un informe en que se pasara revista a la aplicación en la región de dicha resolución y de las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera Internacional. UN وقد طلب قادة المنتدى تقريراً في عام 2003 سيتم فيه استعراض التنفيذ الإقليمي لذلك القرار وتوصيات قوة عمل الإجراءات المالية.
    Declaración de los líderes del Foro sobre el cambio climático, UN البيان الصادر عن معتكف زعماء المنتدى بشأن تغير المناخ،
    los líderes del Foro expresaron su apoyo a los siguientes principios rectores de la cooperación en materia de seguridad en la región: UN ١٠ - وأعرب زعماء المنتدى عن دعمهم لما يلي من المبادئ التوجيهية الناظمة للتعاون اﻷمني في المنطقة:
    En consecuencia, nosotros, los líderes del Foro, decidimos apoyar la promoción del deporte en la región, dentro de los límites de los recursos disponibles, mediante: UN وبناء على ذلك، فنحن زعماء المنتدى نقرر أن ندعم تطور اﻷلعاب الرياضية في المنطقة، في حدود مواردنا المتاحة، عن طريق ما يلي:
    En ese sentido, y de conformidad con la decisión de los líderes del Foro de las Islas del Pacífico, Papua Nueva Guinea alienta firmemente a Fiji a restablecer la democracia parlamentaria realizando preparativos para las elecciones de 2009 y celebrándolas. UN وفي ذلك الصدد، وتمشيا مع قرار زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ، تحث بابوا غينيا الجديدة فيجي بقوة على أن تستعيد الديمقراطية البرلمانية بالإعداد للانتخابات وإجراء الانتخابات في عام 2009.
    Como pequeño Estado insular en desarrollo y miembro del Foro de las Islas del Pacífico, estamos considerando actualmente la posibilidad de adquirir el petróleo en grandes cantidades, como recomendaron los líderes del Foro del Pacífico en Niue el mes pasado. UN ونحن، بوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية وعضوا في منتدى جزر المحيط الهادئ، نستكشف الآن مبدأ شراء النفط بالجملة، على النحو الذي أيده زعماء منتدى المحيط الهادئ في نيوي الشهر الماضي.
    los líderes del Foro no pudieron dejar de observar con alarma los recientes ensayos de dispositivos nucleares llevados a cabo por la India y el Pakistán. UN ولم يسع قادة المحفل إلا أن يلاحظوا بجزع التجارب التي أجرتها الهند وباكستان مؤخرا على متفجرات نووية.
    En este sentido, los líderes del Foro apoyaron firmemente la iniciativa de la Asamblea General de celebrar la semana próxima el período extraordinario de sesiones para examinar los progresos logrados respecto del Programa de Acción de Barbados. UN وفي هذا الصدد، أيد زعماء المحفل بقــوة مبادرة الجمعية العامة بعقد دورة استثنائية في اﻷسبوع المقبل لاستعراض التقــدم المحـــرز في إطار برنــامج عمل بربادوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد