ويكيبيديا

    "los líderes del mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قادة العالم
        
    • زعماء العالم
        
    • لزعماء العالم
        
    • قادة البلدان في
        
    Es de suma importancia preguntarnos qué se ha hecho desde el año 2000, cuando los líderes del mundo firmaron la Declaración del Milenio. UN ومن الأهمية البالغة أن نسأل أنفسنا عن العمل الذي أنجز منذ عام 2000، عندما وقع قادة العالم على إعلان الألفية.
    No me sorprendió que los líderes del mundo le aplaudieran de pie. UN ولا غرابة في أن يقف قادة العالم أنفسهم تكريما له.
    Es oportunidad para que los líderes del mundo den un decisivo paso político en esa dirección. UN وهي فرصة مناسبة ليتخذ فيها قادة العالم خطوة سياسية حاسمة في ذلك الاتجاه.
    Nuestro legado, si se le puede llamar así, se escribirá en alianza, los líderes del mundo dirigiendo una causa común. UN إن ما ستتوارثه الأجيال منا، أيا كان، سيسطره زعماء العالم في تحالف سعيا إلى خدمة قضية مشتركة.
    Es primera vez en este siglo que los líderes del mundo se han encontrado en una reunión en la cumbre para debatir un tema distinto al de la guerra o la economía. UN وكانت تلك أول مرة في هذا القرن يتجمع فيها زعماء العالم في اجتماع قمة ليناقشوا موضوعا خلاف الحرب أو الاقتصاد.
    En 1990, los líderes del mundo acordaron unas medidas que encerraban la solemne promesa de anteponer siempre los intereses de los niños. UN في 1990، اتفق قادة العالم على إجراءات، تحمل في طيّاتها وعدا رسميا بأن توضع مصالح الطفل العليا في المقام الأول.
    Hace tres años, los líderes del mundo se dotaron del importante instrumento político que supone la Declaración del Milenio. UN وقبل ثلاثة أعوام، منح قادة العالم أنفسهم الأداة السياسية الهامة المتمثلة في إعلان الألفية.
    los líderes del mundo se reunirán en Nueva York para hacer un balance del progreso alcanzado en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN إذ سيجتمع قادة العالم في نيويورك ليقيّموا التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    Un tiempo en que los líderes del mundo deben trabajar unidos por llevar la bendición de la oportunidad, la paz y la prosperidad a toda la humanidad. UN وهو وقت لتضافر قادة العالم في العمل لكي يجلبوا نعم الفرص المتاحة والسلام والرخاء لكافة البشرية.
    En la Declaración del Milenio, los líderes del mundo prometieron que en 2015 el mundo será mejor que el actual. UN لقد تعهد قادة العالم في إعلان الألفية بأن يصبح العالم في عام 2015 أفضل من العالم الذي نعيش فيه اليوم.
    Hace cinco años los líderes del mundo aprobaron un conjunto de objetivos de desarrollo humano amplios y detallados: los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومنذ خمس سنوات، اعتمد قادة العالم مجموعة شاملة ومفصلة من أهداف التنمية البشرية، هي الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el año 2000, los líderes del mundo reiteraron su compromiso de reducir la tasa de mortalidad infantil en un 75% entre 1990 y 2015. UN في عام 2000، أعاد قادة العالم التأكيد على التزامهم بتخفيض معدلات وفيات الأمهات بنسبة 75 في المائة بين عامي 1990 و 2015.
    Por lo tanto, en la Cumbre Mundial 2005, los líderes del mundo convinieron en que cuando un Estado es evidentemente incapaz de proteger a sus propios ciudadanos, la comunidad internacional debe actuar para detener o evitar esas atrocidades. UN ولذلك، اتفق قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أن المجتمع الدولي يجب أن يعمل على وقف أو منع هذه الفظائع في حالة العجز البين لدولة ما عن حماية مواطنيها.
    En 2002, los líderes del mundo acordaron reducir considerablemente para 2010 el porcentaje de pérdida de la diversidad biológica. UN وافق قادة العالم في عام 2002 على تخفيض معدل فقدان التنوع البيولوجي بشكل مستدام بحلول عام 2010.
    Durante la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, los líderes del mundo reconocieron que la descolonización es una de las grandes realizaciones de la Organización. UN وخلال الاحتفالات بالعيد الخمسيني لمولد اﻷمم المتحدة، اعترف زعماء العالم بأن إنهاء الاستعمار هو من أكبر إنجازات المنظمة.
    Hace más de 50 años, los líderes del mundo se reunieron en Bretton Woods y en San Francisco con el objeto de crear nuevas instituciones para el mundo de la postguerra. UN لقد اجتمع زعماء العالم قبل أكثر من ٥٠ عاما في بريتون وودز وسان فرانسيسكو ﻹنشاء مؤسسات جديدة لما بعد الحرب العالمية.
    los líderes del mundo deben dar pruebas de su compromiso haciendo honor a éste al volver a sus países. UN وليدلل زعماء العالم على التزامهم، وذلك بتطبيق تلك الرؤية حالما يعودون إلى بلدانهم.
    Se está celebrando en momentos en que nuestra Organización acaba de concluir con éxito la Cumbre del Milenio, que reunió en este mismo Salón a casi la totalidad de los líderes del mundo. UN فهي تحدث فور اختتام المنظمة بنجاح قمة الألفية التي جمعت سويا في هذه القاعة جميع زعماء العالم تقريبا.
    Todos los líderes del mundo abordaron la mundialización acertadamente. UN وجميع زعماء العالم تناولوا العولمة وكانوا محقين في ذلك.
    El examen de esas cuestiones siguió a la adopción de la Declaración del Milenio, en que la situación especial de África recibió una atención priorizada de los líderes del mundo. UN وجاء النظر في هذه المسائل عقب اعتماد إعلان الألفية، الذي أولى فيه زعماء العالم أهمية كبرى للحالة الخاصة لأفريقيا.
    Este mensaje lo dirigió claramente el Presidente Mubarak a los líderes del mundo que se reunieron en el funeral, cuando dijo: UN وهذه الرسالة أعرب عنها بوضوح الرئيس مبارك لزعماء العالم الذين اجتمعوا لحضور الجنازة حين قال:
    Al reconocer la necesidad de una mayor interacción entre los líderes del mundo en desarrollo y del mundo desarrollado, los Jefes de Estado o de Gobierno acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 125 - إذ يدرك رؤساء الدول والحكومات الحاجة إلى زيادة العلاقات المتبادلة بين قادة البلدان في العالمين النامي والمتقدم، فقد اتفقوا على اتخاذ التدابير التالية، ضمن أشياء أخرى:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد