iv) Mantenerse dentro de los límites de los recursos presupuestarios disponibles; | UN | `4` الحرص على البقاء ضمن حدود موارد الميزانية الحالية؛ |
La reforma se efectuará dentro de los límites de los recursos presupuestarios disponibles. | UN | وسيجري تنفيذ هذا الإصلاح في حدود موارد الميزانية الحالية. |
La reforma se efectuará dentro de los límites de los recursos presupuestarios disponibles. | UN | وسيجري تنفيذ هذا الإصلاح في حدود موارد الميزانية الحالية. |
La reforma se efectuará dentro de los límites de los recursos presupuestarios disponibles. | UN | وسيجري تنفيذ هذا الإصلاح في حدود موارد الميزانية الحالية. |
Dentro de los límites de los recursos presupuestarios disponibles para oficiales de programas, es habitual que se transfieran los puestos de los países cuyas necesidades disminuyen o permanecen estables a aquellos en los que hay una necesidad nueva o mayor de servicios de apoyo. | UN | وفي حدود موارد الميزانية المتاحة لموظفي البرامج، من المعتاد أن تُنقل وظائف من البلدان ذات الاحتياجات المتناقصة أو المستقرة إلى البلدان التي تنشأ فيها حاجة متزايدة لخدمات الدعم. |
El Consejo aprueba además la petición al Secretario General de que proporcione todos los recursos necesarios, en los límites de los recursos presupuestarios existentes, para que el experto independiente pueda cumplir eficazmente su mandato. | UN | ويوافق المجلس كذلك على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً. |
El Consejo aprueba además la petición de la Comisión a la Alta Comisionada de que proporcione todos los recursos necesarios, en los límites de los recursos presupuestarios existentes, para que el experto independiente pueda cumplir eficazmente su mandato. | UN | ويوافق المجلس كذلك على طلب اللجنة إلى المفوضة السامية أن تقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً. |
El Consejo aprobó además la petición al Secretario General de que proporcionara todos los recursos necesarios, en los límites de los recursos presupuestarios existentes, para que el experto independiente pudiera cumplir eficazmente su mandato. | UN | ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً. |
El Consejo aprobó además la petición al Secretario General de que proporcionara todos los recursos necesarios, dentro de los límites de los recursos presupuestarios existentes, para que el experto independiente pudiera cumplir eficazmente su mandato. | UN | وأيد المجلس كذلك طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذا فعالا. |
El Consejo aprobó además la petición al Secretario General de que proporcionara todos los recursos necesarios, dentro de los límites de los recursos presupuestarios existentes, para que el experto independiente pudiera cumplir eficazmente su mandato. | UN | 56 - ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً. |
8. Pide al Secretario General que proporcione todas los recursos necesarios, en los límites de los recursos presupuestarios existentes, para que el experto independiente pueda cumplir eficazmente su mandato; | UN | 8- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذا فعالا؛ |
8. Pide a la Alta Comisionada que proporcione todas los recursos necesarios, en los límites de los recursos presupuestarios existentes, para que el experto independiente pueda cumplir eficazmente su mandato; | UN | 8- تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً؛ |
7. La ONUDI expresa su conformidad con el informe y apoya el cumplimiento de las recomendaciones formuladas que le sean aplicables, dentro de los límites de los recursos presupuestarios existentes. | UN | 7- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيد التوصيات المقدَّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو، وفي حدود موارد الميزانية المتاحة. |
10. La ONUDI expresa su conformidad con el informe y apoya el cumplimiento de las recomendaciones formuladas que le sean aplicables, dentro de los límites de los recursos presupuestarios existentes. | UN | 10- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيد التوصيات المقدَّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو، وفي حدود موارد الميزانية المتاحة. |
10. La ONUDI expresa su conformidad con el informe y las notas que lo acompañan y apoya el cumplimiento de las recomendaciones formuladas que le sean aplicables, dentro de los límites de los recursos presupuestarios existentes. | UN | 10- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير والمذكِّرات المرافقة له وتؤيِّد تنفيذ التوصيات المقدَّمة، حيثما انطبقت على اليونيدو وفي حدود موارد الميزانية المتاحة. |
12. La ONUDI expresa su conformidad con el informe y apoya las recomendaciones formuladas que le sean aplicables, cuyo cumplimiento está en curso o sometido a consideración, dentro de los límites de los recursos presupuestarios existentes. | UN | 12- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيِّد التوصيات المقدَّمة، حيثما انطبقت على اليونيدو؛ علماً بأنَّ هذه التوصيات إما أن تكون قيد التنفيذ وإما قيد النظر، وذلك في حدود موارد الميزانية المتاحة. |
15. La ONUDI expresa su conformidad con el informe y apoya las recomendaciones formuladas que le sean aplicables, cuyo cumplimiento está en curso, dentro de los límites de los recursos presupuestarios existentes. | UN | 15- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيد التوصيات المقدَّمة، حيثما انطبقت على اليونيدو؛ علماً بأنَّ هذه التوصيات جارٍ تنفيذها في حدود موارد الميزانية المتاحة. |
19. La ONUDI expresa su conformidad con el informe y apoya las recomendaciones formuladas que le son aplicables, cuyo cumplimiento está en curso dentro de los límites de los recursos presupuestarios existentes. | UN | 19- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيِّد التوصيات المقدَّمة، حيثما انطبقت على اليونيدو؛ علماً بأنَّ هذه التوصيات جارٍ تنفيذها في حدود موارد الميزانية المتاحة. |
13. La ONUDI expresa su conformidad con el informe y apoya las recomendaciones formuladas que le sean aplicables, cuyo cumplimiento está en curso o sometido a consideración, dentro de los límites de los recursos presupuestarios existentes. | UN | 13- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيد التوصيات المقدَّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو؛ علماً بأنَّ هذه التوصيات إما دخلت بالفعل حيز التنفيذ أو ما زالت قيد النظر، في حدود موارد الميزانية المتاحة. |