ويكيبيديا

    "los libros azules" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكتب الزرقاء
        
    • الكتاب الأزرق
        
    • والكتب الزرقاء
        
    En cada uno de los Libros Azules figuran todos los principales documentos que guardan relación con un tema en particular, así como una amplia introducción del Secretario General. UN ويتضمن كل من هذه الكتب الزرقاء جميع الوثائق الرئيسية المتصلة بمسألة معينة ومقدمة مستفيضة من اﻷمين العام.
    los Libros Azules se basan en las mejores prácticas que se pueden aplicar en un año. UN وتعتمد الكتب الزرقاء على أفضل الممارسات التي يمكن تنفيذها في غضون سنة.
    los Libros Azules se basan en ejemplos de las mejores prácticas que puedan aplicarse en el curso de un año. UN وتعتمد الكتب الزرقاء على أمثلة على أفضل الممارسات التي يمكن تنفيذها في غضون سنة.
    Los centros de Moscú, Tokio y Atenas ya han concertado acuerdos en virtud de los cuales se publicarán en ruso, japonés y griego versiones “populares” de los Libros Azules. UN والمراكز القائمة في موسكو وطوكيو وأثينا قد أبرمت بالفعل اتفاقات تقضي بنشر " الكتب الزرقاء " في " طبعات رخيصة الثمن " بالروسية واليابانية واليونانية.
    Los delegados también reconocieron el valor de los Libros Azules sobre prácticas óptimas de promoción y facilitación de las inversiones. UN واعترفت الوفود أيضا بأهمية " الكتب الزرقاء " بشأن أفضل الممارسات في تشجيع وتسهيل الاستثمار.
    los Libros Azules sobre las mejores prácticas en promoción y facilitación de inversiones, fruto de los debates con el Consejo Consultivo de Inversiones (CCI), tienen por finalidad atender las necesidades de los PMA. UN أما الكتب الزرقاء بشأن الممارسة الفضلى في تشجيع وتيسير الاستثمار التي نشأت عن مناقشات في المجلس الاستشاري للاستثمار فقد اتخذت من حاجات أقل البلدان نمواً أهدافاً لها.
    los Libros Azules para África oriental se prepararon en el marco de la iniciativa africana conjunta de inversiones, mediante la que se intenta favorecer una mayor inversión de las empresas japonesas en África. UN أما الكتب الزرقاء لشرق أفريقيا فقد أعدت في سياق مبادرة الاستثمار الأفريقية المشتركة التي ترمي إلى تشجيع الشركات اليابانية على الاستثمار في أفريقيا.
    Recientemente se reconocieron la importancia y el éxito de los Libros Azules con los prestigiosos premios de inversión en África (Africa Investor Awards), y el grupo de expertos que componía su jurado elogió efusivamente esa serie de publicaciones. UN أما أهمية ونجاح الكتب الزرقاء فقد سلمت بهما مؤخراً هيئة جوائز المستثمرين في أفريقيا الشهيرة، إذ أثنى فريق محكمين من الخبراء على هذه السلسلة ثناءً شديداً.
    los Libros Azules constituyen una herramienta innovadora ideada para proporcionar a los gobiernos una evaluación concisa y de fácil consulta de los principales obstáculos a la inversión, así como recomendaciones claras sobre políticas. UN وتُعد الكتب الزرقاء أداة مبتكرة لمد الحكومات بتقييم دقيق وسهل الاستعمال للعوائق الرئيسية التي تحول دون الاستثمار، كما تمدها بتوصيات واضحة بشأن السياسة العامة.
    La iniciativa de los Libros Azules fue alabada por la revista Africa Inverstor Magazine, la cual, en sus premios anuales a la inversión, ensalzó altamente los Libros Azules. UN ومبادرة الكتاب الأزرق سلمت بها مجلة المستثمر الأفريقي التي " أثنت ثناءً حسناً " على الكتب الزرقاء في توزيعها السنوي للمكافآت فيما يتصل بالاستثمار.
    A excepción de estos dos países, por tanto, la iniciativa de los Libros Azules constituye un seguimiento estratégico del asesoramiento en materia de políticas que suponen los API. UN وبالتالي فإنه باستثناء هذين البلدين، تشكل مبادرة الكتب الزرقاء مشورة سياساتية استراتيجية تُقدّم على سبيل المتابعة لعمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    46. La iniciativa de los Libros Azules no ha sido examinada hasta el momento, aunque Uganda ha informado sobre su aplicación con motivo del informe sobre la aplicación del API. UN 46- ولم يجر حتى الآن استعراض مبادرة الكتب الزرقاء رغم أن أوغندا قد تطرقت إلى تنفيذها في سياق التقرير المتعلق بتنفيذ عملية استعراض سياسة الاستثمار.
    50. La intervención de los Libros Azules ha sido considerada por los países beneficiarios eficaz y eficiente. UN 50- اعتبرت البلدان المستفيدة أن التدخل المتمثل في مبادرة الكتب الزرقاء يتميز بالفعالية والكفاءة.
    53. A la vista de estas conclusiones no puede afirmarse con certeza que los Libros Azules cumplen sus objetivos generales. UN 53- على ضوء هذه الاستنتاجات، يمكن التأكيد بأن الكتب الزرقاء تحقق أهدافها الإجمالية.
    61. los Libros Azules sobre la promoción y facilitación de las inversiones facilitan a los gobiernos una evaluación concisa del clima de inversión reinante en su país. UN 61- أما الكتب الزرقاء عن ترويج الاستثمار وتيسيره، فتزوِّد الحكومات بتقييم موجز عن البيئة الاستثمارية في بلدانها.
    A mediados de 1995, los “libros azules” habían cubierto los temas del apartheid, la no proliferación de las armas nucleares, los derechos humanos y el adelanto de la mujer, y se habían dedicado volúmenes al mantenimiento de la paz en Camboya, El Salvador y Mozambique. UN وقد عالجت " الكتب الزرقاء " ، حتى منتصف عام ١٩٩٥، مواضيع الفصل العنصري، ومنع الانتشار النووي، وحقوق اﻹنسان والنهوض بالمرأة، كما شلمت مجلدات عن عمليات حفظ السلام في كمبوديا والسلفادور وموزامبيق.
    Los debates del CCI y la iniciativa de los Libros Azules se trataron recientemente en un artículo publicado en la revista Africa Investor Magazine. UN وقد أُبرزت مؤخراً مناقشات المجلس الاستشاري للاستثمار ومبادرة " الكتب الزرقاء " في مقالة في مجلة Africa Investor Magazine.
    También se indicó la utilidad de los Libros Azules de inversión de la UNCTAD y el Banco Japonés de Cooperación Internacional (JIBC), el asesoramiento normativo prestado por la UNCTAD y el fomento de la capacidad en esa esfera. UN وأشاروا إلى الفائدة التي تجنى من الكتب الزرقاء بشأن الممارسات الفضلى في تشجيع وتيسير الاستثمار، وهي الكتب التي أعدها الأونكتاد بمساعدة البنك الياباني للتعاون الدولي، فضلاً عن فائدة المشورة التي يسديها الأونكتاد في مجال السياسات العامة الخاصة بالاستثمار وبناء القدرات.
    12. Comentarios relativos a los Libros Azules 22 UN 12- تعليقات على الكتب الزرقاء 21
    los Libros Azules se centran en un plan de acción que propone a los gobiernos actividades concretas y mesurables que se pueden aplicar en el plazo de un año. UN ومحور الكتاب الأزرق هو خطة عمل تقترح أنشطة حكومية محددة وقابلة للقياس، يمكن تنفيذها في غضون عام.
    La UNCTAD ha participado activamente en esa labor, en particular mediante las guías de inversión y los Libros Azules sobre las mejores prácticas en la promoción de inversiones. UN وفي هذا المجال ما انفك الأونكتاد يلعب دوراً حيوياً، بما في ذلك من خلال أدلة الاستثمار والكتب الزرقاء بشأن أفضل الممارسات لترويج الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد