ويكيبيديا

    "los llamamientos humanitarios unificados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النداءات الإنسانية الموحدة
        
    18. Exhorta a los Estados Miembros a que sigan aportando contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros; UN 18 - يهيب بالدول الأعضاء أن تلبي النداءات الإنسانية الموحدة الموجهة حاليا والتي توجه في المستقبل؛
    Expresando su preocupación por la considerable reducción de los fondos destinados a actividades humanitarias en Somalia y exhortando a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التناقص الكبير في التمويل الإنساني للصومال، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء الإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة الحالية والمستقبلية،
    Reiterando su profunda preocupación ante el empeoramiento de la situación humanitaria en Somalia y exhortando a todos los Estados Miembros a que contribuyan a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء تفاقم الحالة الإنسانية في الصومال، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تلبي النداءات الإنسانية الموحدة الموجهة حاليا والتي توجه في المستقبل،
    Reiterando su profunda preocupación también ante el empeoramiento de la situación humanitaria en Somalia y exhortando a todos los Estados Miembros a que contribuyan a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ أيضا إزاء تفاقم الحالة الإنسانية في الصومال، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء تلبية النداءات الإنسانية الموحدة الموجهة حاليا والتي توجه في المستقبل،
    Expresando su preocupación por la considerable reducción de los fondos destinados a actividades humanitarias en Somalia y exhortando a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التناقص الكبير في التمويل الإنساني للصومال، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء الإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة الحالية والمستقبلية،
    El Consejo encomia la labor del personal de asistencia humanitaria e insta a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros. UN ويثني مجلس الأمن على العمل الذي يقوم به عمال المساعدة الإنسانية، ويحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في النداءات الإنسانية الموحدة الحالية والمقبلة.
    Expresando su preocupación por la considerable reducción de los fondos destinados a actividades humanitarias en Somalia, y exhortando a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الانخفاض الحاد في التمويل المخصص للأغراض الإنسانية في الصومال، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء الإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة في الحاضر والمستقبل،
    El Consejo encomia la labor del personal de asistencia humanitaria e insta a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros. UN ويثني المجلس على العاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية للعمل الذي يقومون به، ويحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في النداءات الإنسانية الموحدة في الحاضر والمستقبل.
    Profundamente preocupada también porque en los llamamientos humanitarios unificados y urgentes lanzados en 2009 el sector de la educación fue uno de los que recibió una financiación más insuficiente para atender las necesidades originales, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن قطاع التعليم كان واحدا من القطاعات التي حصلت على أقل مستوى من التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الأصلية في إطار النداءات الإنسانية الموحدة والعاجلة التي وجهت في عام 2009،
    Profundamente preocupada también porque en los llamamientos humanitarios unificados y urgentes lanzados en 2009 el sector de la educación fue uno de los que recibió una financiación más insuficiente para atender las necesidades originales, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن قطاع التعليم كان واحدا من القطاعات التي حصلت على أقل مستوى من التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الأصلية في إطار النداءات الإنسانية الموحدة والعاجلة التي وجهت في عام 2009،
    Expresando seria preocupación por el hecho de que no se haya financiado en su totalidad el llamamiento unificado de las Naciones Unidas para Somalia, destacando la necesidad de movilizar recursos con urgencia para quienes los necesitan y exhortando a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لأن نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لم يلق التمويل الكامل، وإذ يشدد على الحاجة إلى تعبئة عاجلة للموارد من أجل أولئك الذين هم بحاجة إليها، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تساهم في النداءات الإنسانية الموحدة الحالية والمقبلة،
    Expresando seria preocupación por el hecho de que no se haya financiado en su totalidad el llamamiento unificado de las Naciones Unidas para Somalia, destacando la necesidad de movilizar recursos con urgencia para quienes los necesitan y exhortando a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لأن نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لم يلق التمويل الكامل، وإذ يشدد على الحاجة إلى تعبئة عاجلة للموارد من أجل أولئك الذين هم بحاجة إليها، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تساهم في النداءات الإنسانية الموحدة الحالية والمقبلة،
    Expresando seria preocupación por el hecho de que no se haya financiado en su totalidad el llamamiento unificado de las Naciones Unidas para Somalia, destacando la necesidad de movilizar recursos con urgencia para quienes los necesitan y exhortando a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales UN وإذ يعرب عن شديد القلق لأن نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لم يلق التمويل الكامل، وإذ يؤكد ضرورة التعجيل بتعبئة الموارد من أجل الأشخاص الذين هم بحاجة إليها، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تساهم في النداءات الإنسانية الموحدة الحالية والمقبلة،
    Expresando su preocupación por la considerable reducción de los fondos destinados a actividades humanitarias en [el país afectado] y exhortando a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros, UN يعرب عن قلقه إزاء الانخفاض الحاد في التمويل المخصص للأغراض الإنسانية في [البلد المتضرر] ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تسهم في النداءات الإنسانية الموحدة في الحاضر والمستقبل،
    Expresando seria preocupación por el hecho de que no se haya financiado en su totalidad el llamamiento unificado de las Naciones Unidas para [el país afectado], destacando la necesidad de movilizar recursos con urgencia para quienes los necesitan y exhortando a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados actuales y futuros UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لأن نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل [البلد المتضرر] لم يلق التمويل الكامل، وإذ يشدد على الحاجة إلى تعبئة عاجلة للموارد من أجل أولئك الذين هم بحاجة إليها، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تساهم في النداءات الإنسانية الموحدة الحالية والمقبلة
    Hizo hincapié en que el FNUAP no buscaba fondos adicionales sino que solicitaba a la Junta que autorizara la utilización flexible de sumas pequeñas de los fondos ordinarios para programas. Añadió que, naturalmente, el Fondo se esforzaría por recaudar fondos adicionales para la salud genésica en situaciones de emergencia o de crisis y aprovecharía, entre otras cosas, los llamamientos humanitarios unificados de las Naciones Unidas. UN وجرى التأكيد على أن الصندوق لا يسعى إلى الحصول على أموال إضافية وإنما يطلب من المجلس تأييده في زيادة المرونة عند استخدام مبالغ صغيرة من أموال البرامج العادية، وإن الصندوق يستطيع طبعا بذل مجهود لجمع أموال إضافية من أجل الصحة الإنجابية لحالات الطوارئ والأزمات، من جهات منها النداءات الإنسانية الموحدة للأمم المتحدة.
    La misma delegación sostuvo que el apoyo prestado por el FNUAP a la salud genésica en la etapa inicial y más urgente de una crisis debía financiarse recurriendo al sistema de aviso a los donantes de las Naciones Unidas y que las actividades posteriores, para atender las secuelas de la situación de emergencia, debían financiarse apelando principalmente a los llamamientos humanitarios unificados de las Naciones Unidas. UN ورأى نفس الوفد أن دعم الصندوق للصحة الإنجابية في المرحلة الأولى من حالات الطوارئ عند حدوث الأزمات ينبغي أن يكون موضوع التمويل من خلال استنفار الجهات المانحة للأمم المتحدة، أما بالنسبة لمرحلة الأنشطة فيما بعد انتهاء حالة الطوارئ، فينبغي أن تكون النداءات الإنسانية الموحدة للأمم المتحدة مصدرا أساسيا للتمويل.
    En su resolución 1509 (2003) sobre el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), el Consejo de Seguridad instó a la comunidad internacional de donantes a que prestase asistencia para ejecutar un programa de desarme, desmovilización y reinserción, así como asistencia sostenida al proceso de paz, y a que hiciese contribuciones a los llamamientos humanitarios unificados. UN 34 - طلب مجلس الأمن، في قراره المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 (المتعلق بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا)، من أوساط المانحين الدوليين تقديم المساعدة لتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقديم مساعدة دولية مستمرة في عملية السلام، والإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد