ويكيبيديا

    "los locales de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مباني البعثة
        
    • أماكن عمل البعثة
        
    • أماكن البعثة
        
    • دار البعثة
        
    • أماكن العمل التابعة للبعثة
        
    • لمرافق البعثة
        
    • مقر إدارة البعثة
        
    • مقار البعثة
        
    • اﻷماكن الخاصة بالبعثة
        
    • لمباني البعثة
        
    • مباني البعثات
        
    • مرافق البعثة
        
    • موقع البعثة
        
    :: Mantenimiento de todos los locales de la Misión en Abidján, dos sectores y bases de operaciones de observadores militares y de policía civil UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين وفي مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية.
    :: Establecimiento y mantenimiento de los locales de la Misión en 10 lugares UN :: إنشاء وصيانة مباني البعثة في 10 مواقع
    :: Puesta en marcha de un sistema de vigilancia por televisión de circuito cerrado en los locales de la Misión UN :: تنفيذ نظام المراقبة بأجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في أماكن عمل البعثة
    Por consiguiente, es necesario establecer una Sección de Servicios Técnicos para que ejecute proyectos de renovación y supervise la conservación y reparación de los locales de la Misión. UN ومن ثم، يلزم إنشاء قسم هندسي للاضطلاع بمشاريع التجديد واﻹشراف على صيانة أماكن البعثة واصلاحها.
    :: Mantenimiento de todos los locales de la Misión en Abidján, en dos sectores y en 71 emplazamientos de equipos UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين و71 موقعا من مواقع الأفرقة
    Establecimiento y mantenimiento de los locales de la Misión en 10 lugares UN إنشاء وصيانة مباني البعثة في 10 مواقع مبنــى
    Mantenimiento de todos los locales de la Misión en Abidján, en los dos sectores y en 71 emplazamientos de equipos UN صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين و 71 موقعا من مواقع الأفرقة
    Cumplimiento total de las normas mínimas de seguridad operacional por lo que se refiere a los locales de la Misión; cumplimiento total en relación con el parque automotor UN تم التقيد التام بمعايير العمل الأمنية الدنيا في مباني البعثة وفي مجال أسطول المركبات تحسين الخدمات
    En todas las bases de operaciones al oeste de la berma y los locales de la Misión UN في جميع مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي وفي مباني البعثة
    Los titulares serían desplegados en los locales de la Misión en diversos lugares. UN وسيتم نشر شاغلي الوظائف في مواقع مختلفة داخل مباني البعثة.
    Puesta en marcha de un sistema de vigilancia por televisión de circuito cerrado en los locales de la Misión UN تنفيذ نظام المراقبة بأجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة في أماكن عمل البعثة
    En 2011 se llevaron a cabo varios proyectos de seguridad que no estaban previstos a fin de satisfacer las nuevas necesidades en la materia en los locales de la Misión en Kabul y las oficinas exteriores. UN وقد نفذت في عام 2011 عدة مشاريع أمنية غير متوقعة لتلبية احتياجات أمنية جديدة في أماكن عمل البعثة في كابول ومكاتب ميدانية.
    Artículos de electricidad. Los recursos adicionales necesarios por valor de 395.600 dólares se debieron al mejoramiento de las instalaciones eléctricas en todos los locales de la Misión, con la adopción de las normas de la Institución de Ingenieros Eléctricos. UN ٨١ - اللوازم الكهربائية - نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٦٠٠ ٣٩٥ دولار نتيجة لرفع مستوى التركيبات الكهربائية في جميع أماكن عمل البعثة بما يتفق مع اعتماد معايير مؤسسة المهندسين الكهربائيين.
    Reforma y renovación de locales. Unas necesidades adicionales de 50.600 dólares para el mejoramiento de todos los locales de la Misión hasta un nivel mínimo aceptable para el alojamiento supusieron que los recursos necesarios efectivos fueron superiores a lo estimado. UN ٢٦- التعديلات والتجديدات في اﻷماكن - نجمت احتياجات إضافية قدرها ٦٠٠ ٥٠ دولار لرفع مستوى جميع أماكن البعثة إلى المستوى اﻷدنى المقبول لﻹقامة مما أسفر عن زيادة الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل.
    Se instalaron dispositivos de seguridad en las puertas y rejas de la caja fuerte, se emprendieron reparaciones y ampliaciones del garaje, el taller y el almacén, y se cercaron los locales de la Misión con alambre de espino. UN وأحكمت اﻷبواب والسياجات المعدنية لحماية الخزنة، ونفذت عمليات إصلاح/توسيع في مرأب السيارات والمستودع، وطوقت أماكن البعثة بأسلاك شائكة.
    Mantenimiento de todos los locales de la Misión en Monrovia, en cuatro sectores y 15 condados UN صيانة جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في مونروفيا وفي 4 قطاعات و 15 مقاطعة
    :: Instalación y mantenimiento de sistemas contra incendios en los locales de la Misión en 15 emplazamientos a fin de cumplir con la normativa de prevención de incendios UN :: توفير وصيانة أجهزة للإنذار بالحريق لمرافق البعثة في 15 موقعا لتتماشى مع معايير السلامة من الحرائق
    :: Establecimiento y mantenimiento de los locales de la Misión en Monrovia, en cuatro sectores y en 15 condados UN :: تأسيس وإدارة مقر إدارة البعثة في مونروفيا، وفي 4 قطاعات و 15 مقاطعة
    Establecimiento y mantenimiento de los locales de la Misión en Monrovia, en cuatro sectores y en sólo ocho de los 15 condados debido al retraso en el despliegue de los soldados en los sectores UN تم تأسيس وإدارة مقار البعثة في منروفيا، وفي 4 قطاعات، و 8 مقاطعات فحسب من بين 15 مقاطعة نتيجة لتأخر نشر القوات في القطاعات
    Suministros de conservación. Se incluyen créditos adicionales para suministros de conservación de los locales de la Misión a un costo de 1.000 dólares por mes. UN ١٠ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد إضافي للوازم الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    :: Prestación de servicios de seguridad durante 24 horas a los locales de la Misión, las instalaciones, 11 emplazamientos de observadores militares, 10 emplazamientos de policía civil y protección de personalidades UN :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة لمباني البعثة ومنشآتها/مرافقها و 11 موقعا لأفرقة المراقبين العسكريين و 10 مواقع لأفرقة الشرطة المدنية وتوفير الحماية لكبار المسؤولين
    Alojar al personal en los locales de la Misión facilitaba el desempeño de las funciones diplomáticas, en particular porque al personal de las misiones más pequeñas se le asignaba una multiplicidad de tareas que sólo podían realizarse después del horario normal de trabajo. UN فتوفير السكن للموظفين في مباني البعثات يسهل عليهم أداء مهامهم الدبلوماسية، لا سيما عندما يُطلب إلى موظفي البعثات الصغيرة القيام بمهام متعددة لا يمكن تأديتها إلا بعد مواعيد العمل الرسمية.
    A la luz de los acontecimientos posteriores, y sobre la base de la evaluación del equipo, una posible solución sería proporcionar a la Misión una unidad de autoprotección, junto con el personal civil de apoyo necesario, cuya tarea sería defender los locales de la Misión, con excepción de los de Tbilisi. UN وفي ضوء التطورات اللاحقة واستنادا إلى تقييم الفريق، يبدو أن ثمة حل محتمل وهو تزويد البعثة بوحدة للحماية الذاتية مع توفير أفراد الدعم المدني اللازم والتي ستتمثل مهمتها في حراسة كل موقع من مرافق البعثة ما عدا تبليسي.
    Se propone establecer un puesto de Administrador de Red/Auxiliar de Oficina de Información Pública que se ocupará del mantenimiento del sitio de la Misión cuando sea transferido de un proveedor de servicios Web a los locales de la Misión. UN يُقترح إحداث وظيفة مساعد المشرف على الموقع الشبكي/موظف لشؤون الإعلام يقوم بصيانة موقع البعثة على الشبكة بعد نقلها من عهدة مقدم خدمات إلى أماكن عمل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد