- Decisión sobre el alquiler de los locales de la sede del ACNUR en Montbrillant | UN | ● مقرر بشأن استئجار مبنى مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مونبريان |
Algunos oradores dijeron que en la resolución se afirmaba claramente que debían proporcionarse instalaciones de conferencias en los locales de la sede del UNICEF. | UN | فقد قال بعض المتحدثين إن القرار نص بوضوح على إنشاء مرافق للمؤتمرات في مبنى مقر اليونيسيف. |
32.16 Se propone un crédito de 8.251.300 dólares, que refleja una reducción de 833.600 dólares, para los trabajos importantes de conservación de los locales de la sede. | UN | 32-16 ويقترح رصد اعتماد قدره 300 251 8 دولار، يعكس انخفاضا قدره 600 833 دولار، لتغطية تكاليف صيانة أماكن المقر. |
Se informó a la Comisión de que se estaba procurando compartir los locales de la sede en Kabul con fondos y programas para reducir los gastos generales. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة. |
La Comisión recomienda suprimir este crédito para imprevistos y también que se hagan economías en los créditos propuestos para mejorar el aspecto de las salas de estar y de los locales de la sede. | UN | وتوصي اللجنة بإلغاء هذا الاعتماد الاحتياطي وبالاقتصاد في الاعتمادات المقترحة لتحسين مظهر قاعات الجلوس في مباني المقر. |
los locales de la sede de la FNUOS en los campamentos de Faouar y Ziouani, así como otros terrenos utilizados para posiciones de la FNUOS, se proporcionan sin costo alguno para la FNUOS. | UN | بيد أن مباني مقر القوة في مخيم الفوار ومخيم الزيواني، فضلا عن سائر اﻷراضي المستخدمة لمواقع للقوة، تقدم لها دون مقابل. |
K. Instalaciones de conferencias en los locales de la sede del UNICEF 491 - 504 110 | UN | مرافق المؤتمرات في أماكن العمل في مقر اليونيسيف |
Se informó a la Comisión de que no existían cuestiones de índole jurídica que impidieran a la Organización construir un edificio en los locales de la sede. | UN | وأفيدت اللجنة بأنه لا توجد جوانب قانونية من شأنها أن تحول دون قيام الأمم المتحدة بتشييد مبنى في مواقع المقر. |
Decisión sobre el alquiler de los locales de la sede del ACNUR en Montbrillant | UN | مقرر بشأن استئجار مبنى مقر المفوضية في مونبريان. |
Decisión sobre el alquiler de los locales de la sede | UN | مقرر بشأن استئجار مبنى مقر مفوضية اﻷمم المتحدة |
Servicios de conferencias en los locales de la sede del UNICEF | UN | مرافق المؤتمرات في مبنى مقر اليونيسيف |
14. Servicios de conferencias en los locales de la sede del UNICEF | UN | ١٤ - مرافق المؤتمرات في مبنى مقر اليونيسيف |
La Junta acoge con beneplácito la elaboración de un plan de mantenimiento de los locales de la sede y alienta a las oficinas del PNUD en los países a que preparen planes similares para sus propios locales. | UN | 33 - يرحب المجلس بوضع خطة لصيانة أماكن المقر ويشجع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع خطط مماثلة لفائدة مكاتبها الخاصة بها. |
A.27D.10 Los recursos solicitados en esta partida (248.600 dólares), que representan una reducción de 50.000 dólares, corresponden a la reposición de equipo de seguridad y vigilancia y la adquisición de equipo adicional indispensables para mejorar y reforzar la seguridad y vigilancia en los locales de la sede. | UN | ألف-27 دال-10 تغطي الموارد في هذه الفئة (600 248 دولار)، التي تعكس انخفاضا قدره 000 50 دولار، تكاليف إحلال معدات الأمن والسلامة الحالية وشراء المعدات الإضافية اللازمة لتحسين ورفع مستوى الأمن والسلامة في أماكن المقر. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba procurando compartir los locales de la sede en Kabul con fondos y programas para reducir los gastos generales. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابول، لتخفيض التكاليف العامة. |
v) Modernizar el sistema de iluminación en todo el perímetro de los locales de la sede; | UN | `5 ' إصلاح شبكة الإضاءة في مباني المقر بأكملها. |
Actividad: trazar y ejecutar la estrategia para los locales de la sede del UNFPA del período posterior a 2010, debido a que vencerán los alquileres actuales | UN | النشاط :إعداد إستراتيجية مباني مقر الصندوق وتنفيذها بعد عام 2010، نتيجة لانتهاء عقد الإيجار الحالي |
Tema 14. Servicios de conferencias en los locales de la sede del UNICEF | UN | البند ١٤ - مرافق المؤتمرات في أماكن العمل في مقر اليونيسيف |
27D.68 En el bienio 1998-1999 las actividades seguirán orientadas a velar por la planificación, la gestión, la conservación y el funcionamiento eficaces y eficientes de los locales y la estructura y la infraestructura de las instalaciones existentes en los locales de la sede. | UN | ٢٧ دال - ٦٨ وسيتواصل أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ توجيه الجهود نحو القيام، على نحو كفؤ فعال، بتخطيط وإدارة وصيانة وتشغيل هياكل المباني والمرافق الموجودة والهياكل اﻷساسية في مواقع المقر. |
4. Subraya la importancia histórica y arquitectónica del complejo de las Naciones Unidas en Nueva York y del diseño original de la Junta de Arquitectos Asesores, sin perjuicio de la facultad que compete a la Asamblea General de examinar todas las opciones respecto del uso de los locales de la sede de las Naciones Unidas a largo plazo; | UN | 4 - تشدد على الأهمية التاريخية والمعمارية لمجمع الأمم المتحدة في نيويورك والتصميم الأصلي الذي وضعه مجلس خبراء التصميم الاستشاريين، دون المساس بصلاحية الجمعية العامة في بحث جميع الخيارات المتعلقة بإيواء المكاتب في مقر الأمم المتحدة في الأمد الطويل؛ |
Habrá reducciones en los servicios y la cobertura de los puestos de seguridad en los locales de la sede. | UN | ستحدث تخفيضات في الخدمات وتغطية المواقع في أماكن العمل بالمقر. |
El primer estudio destacó la desigualdad de la utilización del espacio en los locales de la sede del PNUD, a lo cual el PNUD respondió experimentando con plantas abiertas y arreglos de ocupación del espacio por equipos de trabajo, y asignando locales sobre la base de las funciones y no de la categoría. | UN | وأبرزت الدراسة اﻷولى وجود عدم اتساق في استغلال الحيز المكاني في أماكن العمل بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقد استجاب البرنامج لهذه الملاحظة بتجريب الترتيبات المتعلقة بالحيز المكاني المفتوح وشغل اﻷماكن على أساس اﻷفرقة، وتخصيص الغرف استنادا إلى المهام الوظيفية وليس إلى الرتب. |
La Comisión tiene plena conciencia de la importancia de mejorar los elementos de seguridad de los locales de la sede y otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | وتدرك اللجنة تماما أهمية تحسين الترتيبات الأمنية في المباني في مقر الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى. |
Encargado de la gestión general (inclusive los arreglos contractuales, provisión de servicios de agua, electricidad, etc. y gestión de desechos) a todos los locales de la sede y de las oficinas regionales. | UN | مسؤول عن اﻹدارة العامة )بما في ذلك الترتيبات التعاقدية وتوفير المرافق والتخلص من النفايات( لجميع اﻷماكن في مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية. |
En lo que respecta al saneamiento de la gestión, la delegación japonesa se congratula del acuerdo relativo a la financiación de los locales de la sede del Instituto. | UN | ٨٣ - وفيما يتعلق بتحسين اﻹدارة، قال إن وفده يرحب بالاتفاق المتعلق بتمويل الحيز المكتبي لمقر المعهد. |
El Departamento está haciendo todo lo posible para proporcionar, con los recursos asignados, un entorno seguro para el personal, los delegados y los visitantes en los locales de la sede de las Naciones Unidas y en las comisiones regionales. | UN | وتبذل الإدارة قصارى جهدها لتوفير بيئة آمنة ومأمونة للموظفين وأعضاء الوفود وزائري مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية باستخدام الموارد المقدَّمة لها. |