Las tendencias recientes indican que han aumentado el valor de los locales de oficinas proporcionadas sin cargo por los gobiernos al PNUD: de 5,9 millones de dólares en 1997 a 7 millones de dólares en 1998. | UN | وتبيــن الاتجاهات اﻷخيرة أنه كانت هنـــاك زيادة في أماكن المكاتب الموفــرة من الحكومات بالمجان للبرنامج اﻹنمائي، وذلك من ٥,٩ ملايين دولار فــي عــام ١٩٩٧ إلى ٧,٠ ملاييــن دولار فــي عام ١٩٩٨. |
Se necesitaría una suma de 21.500 dólares para los servicios de conservación y saneamiento de los locales de oficinas. | UN | وسيلزم مبلغ قدره ٥٠٠ ٢١ دولار لخدمات صيانة وتنظيف أماكن المكاتب. |
Cabe señalar que el Gobierno del Líbano corre con los gastos de los locales de oficinas, valorados en 1.752.000 dólares. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حكومة لبنان تقدِّم تكاليف مباني المكاتب التي تبلغ قيمتها 000 752 1 دولار. |
Con ello, la superficie total de los locales de oficinas adicionales sería de 9.550 metros cuadrados, con un costo total del proyecto estimado en 11.383.300 dólares. | UN | وسوف يبلغ مجموع مساحة مرافق المكاتب الجديدة 550 9 مترا مربعا، بتكلفة يقدر مجموعها بمبلغ 300 383 11 دولار. |
La contribución en especie valorada en 920.000 dólares corresponde a los locales de oficinas proporcionados gratuitamente por el gobierno receptor para el cuartel general de la UNAMET. | UN | 12 - تتصل التبرعات العينية الإضافية التي تقدر قيمتها بمبلغ 000 920 دولار بأماكن المكاتب لمقر البعثة التي وفرتها الحكومة المضيفة دون مقابل. |
También hubo que hacer obras de acondicionamiento en los locales de oficinas alquilados y contratar servicios de limpieza y seguridad de los locales. | UN | كما وجِد من الضروري إجراء تغييرات في حيز المكاتب المستأجر وإبرام عقود لخدمات النظافة واﻷمن في اﻷماكن. |
En el informe se presenta una exposición actualizada de la marcha de la construcción de los locales de oficinas adicionales en la CEPA en Addis Abeba y propuestas para la renovación de los locales de conferencias, incluido el Palacio de África. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تشييد مرافق مكتبية إضافية في اللجنة ومقترحات لتجديد مرافق المؤتمرات، بما فيها قاعة أفريقيا. |
los locales de oficinas que recibieron guardias fueron 20, con un total de 86 puestos de seguridad | UN | وبلغ عدد أماكن المكاتب المحروسة 20، بها86 نقطة حراسة |
A cambio, la OEA asumiría plena responsabilidad por los gastos realizados por concepto de todos los locales de oficinas, servicios públicos y comunicaciones comerciales requeridos por la misión conjunta. | UN | وبالمقابل، تتولى منظمة الدول اﻷمريكية المسؤولية الكاملة عن تكاليف جميع أماكن المكاتب والمنافع العامة والاتصالات التجارية اللازمة للبعثة المشتركة. |
los locales de oficinas e instalaciones conexas de la Corte se agrupan en tres categorías generales: oficinas permanentes y espacio conexo; instalaciones para los períodos de sesiones de la Corte; y oficinas para magistrados ad hoc y personal temporario. | UN | وتندرج أماكن المكاتب والمرافق ذات الصلة للمحكمة في إطار ثلاث فئات عامة هي: المكاتب الدائمة والحيز ذو الصلة، ومرافق دورات انعقاد المحكمة، ومكاتب القضاة الخاصين والموظفين المؤقتين. |
Las tendencias recientes indican que han aumentado los locales de oficinas proporcionados sin cargo por los gobiernos al PNUD: de 5,9 millones de dólares en 1997 a 7 millones de dólares en 1998. | UN | وتبيــن الاتجاهات اﻷخيرة أنه كانت هنـــاك زيادة في أماكن المكاتب الموفــرة من الحكومات بالمجان للبرنامج اﻹنمائي، وذلك من ٥,٩ ملايين دولار فــي عــام ١٩٩٧ إلى ٧,٠ ملاييــن دولار فــي عام ١٩٩٨. |
En ningún momento de sus rondas nocturnas se detenían para inspeccionar los alrededores de los edificios de oficinas o los recintos de vivienda, ni se cercioraban de que las puertas de los locales de oficinas estuvieran cerradas con llave. | UN | ولم تكن تقف في أي وقت من اﻷوقات في جولاتها الليلية لتتفقد المناطق المحيطة بمباني المكاتب أو الوحدات السكنية، كما أنها لم تكن تدخل مباني المكاتب للتأكد مما إذا كانت اﻷبواب مقفلة بإحكام. |
En la sede, se está realizando la consolidación de los locales de oficinas. | UN | وفي المقر الرئيسي، لا تزال عملية تجميع مباني المكاتب جارية. |
A ese respecto, todo el personal militar fue retirado, los activos de la Misión se enajenaron y los locales de oficinas y los emplazamientos se desocuparon. | UN | وتم في هذا الصدد، سحب جميع الموظفين، والتصرف بأصول البعثة، وإخلاء مباني المكاتب والمواقع. |
La Comisión reconoce que construir otra vía de acceso es un requisito para que comiencen a construirse los locales de oficinas adicionales. | UN | وتقر اللجنة بأن إنشاء طريق عمومي بديل يعد شرطا مسبقا للبدء في تشييد مرافق المكاتب الإضافية. |
:: Mantenimiento, reparación y prestación de servicios de los locales de oficinas y alojamiento para 929 miembros del personal militar y de policía de conformidad con la escala estándar de alojamiento de las Naciones Unidas | UN | صيانة وإصلاح وخدمة مرافق المكاتب والإقامة لأفراد عسكريين وأفراد شرطة عددهم 929 فردا وفقا لمقياس شغل أماكن الإقامة المعياري للأمم المتحدة |
En 2006, el alquiler pedido por los arrendadores por los locales de oficinas ha aumentado. | UN | وفي عام 2006، ازداد سعر الإيجار المطلوب عن حيز المكاتب. |
II. Marcha de la construcción de los locales de oficinas adicionales | UN | ثانيا - التقدم المحرز في تشييد مرافق مكتبية إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Con ello, la superficie total de los locales de oficinas adicionales sería de 9.550 metros cuadrados, a un costo total estimado en 11.383.300 dólares de los Estados Unidos. | UN | وسوف يبلغ مجموع مساحة المرافق المكتبية الجديدة 550 9 مترا مربعا، بتكلفة مقدرة يبلغ مجموعها 300 383 11 دولار. |
53. Se habían consignado créditos para material de saneamiento y limpieza a razón de 4.500 dólares mensuales para todos los locales de oficinas y campamentos militares. | UN | ٥٣ - وادرج مبلغ قدره ٥٠٠ ٤ دولار شهريا في إطار بند مواد التصحاح والتنظيف بالنسبة لجميع المباني المكتبية والمخيمات العسكرية. |
los locales de oficinas y parte de los costos de los servicios públicos los financia la Housing and Urban Development Cooperation (HUDCO) de la India. ONU-Hábitat proporciona fondos para los gastos de teléfono, correos y dos funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | شيناي تقوم مؤسسة الإسكان والتنمية الحضرية في الهند بتوفير المساحة المكتبية وبعض تكاليف المرافق، ويقدم موئل الأمم المتحدة الأموال لتكاليف خدمات الهاتف والبريد ولوظيفتين من وظائف الخدمة العامة. |
En algunos emplazamientos los locales de oficinas se desocuparon antes de lo previsto debido a problemas de seguridad. | UN | وفي بعض المواقع، أخليت مرافق المكتب بأسرع مما كان متوقعا بسبب مشاكل أمنية. |
En el cuadro 4 a) de la adición figura un estado de ingresos y balance combinados para las viviendas y los locales de oficinas | UN | ٤٦ - ويتضمن الجدول ٤ )أ( الوارد في اﻹضافة بيان اﻹيرادات وكشف الميزانية معا لبندي اﻹسكان وأماكن المكاتب. |
Asimismo, las prácticas en la esfera del apoyo de infraestructura a las misiones, que incluyen cuestiones como los locales de oficinas, el saneamiento, el alcantarillado, la gestión de los desechos y la electricidad, se derivan principalmente de las necesidades operacionales. | UN | وعلى نحو مماثل، فإن الممارسات في مجال الدعم الهندسي للبعثات، بما فيه من أمور مثل توفير المكاتب والمرافق الصحية والصرف الصحي وإدارة النفايات والكهرباء، هي نابعة أساسا من الاحتياجات التشغيلية. |
Asimismo, los locales de oficinas ocupados por los 1.245 funcionarios financiados con cargo a la cuenta de apoyo necesitan mantenimiento frecuente, lo que multiplica la carga de trabajo del personal encargado del mantenimiento de edificios y la gestión de contratos. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن المساحات المكتبية التي يشغلها 245 1 موظفا يجري تمويلهم من حساب الدعم تحتاج إلى صيانة منتظمة، ويضاف ذلك إلى عبء العمل الملقى على عاتق موظفي صيانة المباني وإدارة الاتصالات. |
Se comparten costos por lo que respecta a la seguridad y los locales de oficinas. | UN | وتتم المشاركة في التكلفة في مجالات الأمن وحيز المكاتب. |