ويكيبيديا

    "los logros previstos y los indicadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات
        
    • والإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • الإنجازات المتوقعة والمؤشرات
        
    • للإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • الانجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات
        
    • وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات
        
    • وإنجازاته ومؤشرات
        
    • الإنجازات المتوخاة ومؤشرات
        
    • أما المنجزات المتوقعة ومؤشرات
        
    • الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
        
    • الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات
        
    • الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات
        
    Esto se aplica también a los logros previstos y los indicadores de progreso que figuran en el cuadro. UN وتنطبق تعليقات مشابهة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المدرجة في الجدول.
    No obstante, la oradora destaca el carácter excepcional de su conformidad y recuerda que la aprobación de los logros previstos y los indicadores de progreso es competencia de la Quinta Comisión. UN غير أنها شددت على الطابع الاستثنائي لموافقة وفد بلدها وذكرت أن الأمر يعود للجنة الخامسة في الموافقة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007: (A/60/6 (Sect.15)). UN للإطلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة، يرجى الرجوع إلى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007: (A/60/6 (Sec.15)).
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina del Asesor Especial. UN 72 - وفيما يلي عرض لأهداف مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز:
    Se expresó la opinión de que debía haber un vínculo más estrecho entre los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Se subrayó que, al formular los logros previstos y los indicadores, debían tenerse en cuenta las tendencias existentes y hacer los ajustes correspondientes. UN وجرى التأكيد على أن الاتجاهات لدى صياغة الإنجازات المتوقعة والمؤشرات ينبغي تتبعها وإدخال تعديلات عليها.
    los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/62/6 (Sect.9)). UN 269 - ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 9)).
    los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 10)). UN 311 - ويمكن الاطّلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 10)).
    los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 11)). UN 326 - ويمكن الاطّلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 11)).
    los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 13)/Add.1). UN 373 - ويمكن الاطّلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 13)/Add.1).
    los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 14)). UN 380 - ويمكن الاطّلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 14)).
    los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 15)). UN 417 - ويمكن الاطلاع على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 15)).
    22.4 A continuación se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la UNOTIL. UN 22-4 وفيما يلي بيان لهدف مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز:
    A continuación figuran el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Enviado Especial. UN 5-5 ويبين الجدول أدناه هدف المبعوث الشخصي وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    En el siguiente cuadro se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Enviado Especial. UN 10 - وفيما يلي بيان هدف المبعوث الخاص وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز:
    Se observó que debería haber habido una mejor vinculación entre los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. UN وأشير إلى أنه ينبغي تحسين الصلة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الانجاز.
    los logros previstos y los indicadores de progreso se definen en esos documentos de forma clara y se resumen en relación con cada uno de los ámbitos de actividad de la Caja en el capítulo IV. UN ويتم تحديد هذه الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الواضحة للإنجازات في هذه الوثائق، ويرد تلخيص لكل مجال من مجالات أنشطة الصندوق على حدة في الفصل الرابع أدناه.
    El examen de los logros previstos y los indicadores de progreso ha demostrado que se ajustan plenamente al mandato del Consejo de Seguridad. UN وقد أكد استعراض للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على أنها تتفق تماما مع الولاية التي حددها مجلس الأمن.
    Asimismo, se expresó satisfacción por la claridad con que se habían formulado los logros previstos y los indicadores de progreso. UN كما أعرب عن الرضاء بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المصاغة بوضوح.
    Se dijo que en algunos casos faltaba un vínculo entre los logros previstos y los indicadores de progreso. UN 99 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه في بعض الحالات لم تكن ثمة صلة بين الانجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    los logros previstos y los indicadores de progreso relacionados concretamente con la gestión de los proyectos de construcción figuran en el marco lógico de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y de los servicios administrativos de Ginebra, Viena y Nairobi y de las comisiones regionales, según corresponda. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بوجه خاص بإدارة مشاريع التشييد منطقيا في إطار مكتب خدمات الدعم المركزية والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    A continuación se presentan los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Misión. UN 30 - يرد فيما يلي هدف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات إنجازها.
    A continuación se indican el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Asesor Especial. UN 137- يورد الجدول التالي هدف الممثل الخاص المتوقع وإنجازاته ومؤشرات الإنجاز الخاصة به:
    Sin embargo, no basta enumerar los logros previstos y los indicadores de progreso, sino que para ello es preciso disponer de los instrumentos que hagan posible evaluar la calidad de los productos resultantes. UN ولا يكفي، مع هذا، حصر الإنجازات المتوخاة ومؤشرات النجاح، بل ينبغي الحصول على وسائل تتيح تقييم نوعية النواتج المحازة.
    los logros previstos y los indicadores de progreso aprobados figuran en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/62/6 (Sect.3)). UN 154 - أما المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المعتمدة، فيمكن الاطلاع عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 ((Sec. 3) A/62/6).
    Asimismo se observó que los logros previstos y los indicadores de progreso eran demasiado generales y difíciles de medir y de relacionar con los objetivos. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    No obstante, en su resolución 55/231, la Asamblea invitó al Secretario General a que adoptara medidas apropiadas para elaborar en forma continua y aplicar un programa de capacitación adecuado a fin de velar, según procediera, por que el personal dominara los conceptos y las técnicas pertinentes, entre otros, los relativos a la formulación de los logros previstos y los indicadores de resultados. UN بيد أن الجمعية العامة، دعت بالفعل الأمين العام في قرارها 55/231، إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان اكتساب الموظفين خبرة، حسب الاقتضاء، في مفاهيم الميزنة على أساس النتائج وتقنياتها، بما في ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز.
    El Comité recomendó que la Asamblea General pidiera al Secretario General que velara por que los logros previstos y los indicadores de progreso se formularan de manera que indicaran claramente los progresos de la Organización en el cumplimiento de los objetivos fijados. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تصاغ الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز على نحو يبين بوضوح التقدّم الذي ستحرزه المنظمة باتجاه تحقيق الأهداف المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد