ويكيبيديا

    "los médicos formados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷطباء المدربين
        
    • اﻷطباء المتدربين
        
    • لﻷطباء المدربين
        
    Todos los médicos formados en el extranjero tienen que pasar ese examen, independientemente de su origen nacional. UN وجميع اﻷطباء المدربين في الخارج، بغض النظر عن أصلهم الوطني ملزمون بدخول هذه الامتحانات.
    Tampoco lo tienen los médicos formados en el extranjero. UN وبالمثل، فإن اﻷطباء المدربين في الخارج ليسوا من أصل وطني واحد.
    En particular, la necesidad de presentarse a esos exámenes no implica que los médicos formados en el extranjero, hayan o no ejercido su profesión en Australia, sean inferiores por motivos de raza u origen nacional o étnico. UN وبصفة خاصة، فإن الضرورة الداعية إلى دخول هذه الامتحانات لا تعني أن اﻷطباء المدربين في الخارج، سواء كانوا يمارسون في استراليا أم لا، هم من مستوى أقل بسبب انتمائهم العرقي أو أصلهم الوطني أو اﻹثني.
    De estos estudios se deduce con claridad que los médicos formados en el extranjero están sometidos a exámenes de un nivel más elevado que los graduados en Australia. UN وفي ضوء هذه الدراسات، من الواضح أنه يتم اختبار اﻷطباء المتدربين بالخارج بمعيار أعلى من الخريجين اﻷستراليين.
    El Comité observó a este respecto que todos los médicos formados en el extranjero estaban sometidos al mismo sistema de cupos y que debían presentarse a los mismos exámenes escritos y clínicos, independientemente de su raza y su origen nacional. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن جميع اﻷطباء المتدربين فيما وراء البحار يخضعون لنظام الحصص ذاته ويتعين عليهم التقدم للامتحانات التحريرية والسريرية ذاتها، بصرف النظر عن عرقهم أو أصلهم القومي.
    8.1 En su respuesta a las observaciones del Estado parte, el abogado indica que a diferencia de otros países donde los graduados locales y los médicos formados en el extranjero se someten exactamente al mismo examen nacional para obtener su licencia, en Australia existe un sistema que distingue entre los médicos formados en el extranjero y los graduados en Australia. UN ٨-١ يشير المحامي، في معرض رده على ملاحظات الدولة الطرف، إلى أن خلافا لبلدان أخرى يتم فيها تقييم خريجي الجامعات المحليين واﻷطباء المدربين في الخارج على السواء عن طريق دخولهم امتحانا وطنيا واحدا ﻹجازتهم، يوجد في استراليا نظام تفاضلي يخصص جانب منه لﻷطباء المدربين في الخارج واﻵخر للخريجين الاستراليين.
    En primer lugar, se aplicó a todos los médicos formados en el extranjero con independencia de su origen nacional y en él se incluyeron personas de orígenes nacionales diferentes, incluso de origen australiano. UN فهو أولا كان ساريا على جميع اﻷطباء المدربين في الخارج بغض النظر عن أصلهم الوطني، منهم أشخاص من أصول وطنية مختلفة، بمن فيهم استراليون، يخضعون للشرط المطلوب.
    7.24 El Estado parte considera asimismo que la denuncia del autor relativa a la aplicación del cupo a todos los médicos formados en el extranjero independientemente de su ciudadanía no entra dentro del ámbito de la Convención. UN ٧-٢٤ وتعتبر الدولة الطرف أيضا أن شكوى صاحب البلاغ بشأن تطبيق نظام الحصص على جميع اﻷطباء المدربين في الخارج بغض النظر عن مركزهم من حيث المواطنة لا تدخل ضمن أحكام الاتفاقية.
    El Comité observa a este respecto que todos los médicos formados en el extranjero están sometidos al mismo sistema de cupos y que deben presentarse a los mismos exámenes escritos y clínicos, independientemente de su raza y su origen nacional. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن جميع اﻷطباء المدربين في الخارج يخضعون لنفس نظام الحصص ويلزمون بدخول نفس الامتحانات التحريرية والسريرية، بغض النظر عن عرقهم أو أصلهم الوطني.
    7.7 El Estado parte no acepta el argumento del autor de que el sistema favorece a los médicos de Australia y Nueva Zelandia y perjudica a los médicos formados fuera de esos dos países. UN ٧-٧ ولا تقبل الدولة الطرف زعم صاحب البلاغ بأن هذا النظام يمنح الامتياز لﻷطباء الاستراليين والنيوزيلنديين على حساب اﻷطباء المدربين في خارج استراليا ونيوزيلندا.
    Los resultados de la prueba revelan con toda claridad que se aplica a los médicos formados en el extranjero un nivel más elevado de evaluación que a los graduados en Australia y que el cupo concedió un trato desventajoso a los médicos del exterior en comparación con los graduados locales. UN وتكشف نتائج ذلك الاختبار بوضوح عن أن معيار التقييم الذي يطبق على اﻷطباء المدربين في الخارج أعلى من الذي يطبق على الخريجين الاستراليين وأن نظام الحصص يؤدي إلى اﻹضرار بوضع اﻷطباء المدربين في الخارج بالقياس إلى الخريجين المحليين.
    El abogado cita también diferentes informes y declaraciones de instituciones australianas que indican que el país necesita más médicos capacitados y que el sistema de acreditación de los médicos formados en el extranjero es injusto y discriminatorio. UN ويذكر المحامي أيضا عددا من التقارير والبيانات الصادرة عن مؤسسات استرالية تشير إلى أن البلاد بحاجة إلى المزيد من اﻷطباء المدربين، وأن نظام اعتماد اﻷطباء المدربين في الخارج نظام يتسم بعدم اﻹنصاف وبالتمييز.
    Aun si el sistema favoreciera a los médicos formados en las facultades de medicina de Australia y Nueva Zelandia, ello no constituiría necesariamente discriminación basada en la raza o en el origen nacional porque, según la información facilitada, los estudiantes de medicina de Australia no tienen un solo origen nacional. UN وحتى لو كان النظام يفضل اﻷطباء المدربين في الكليات الطبية الاسترالية والنيوزيلندية، فإن هذا لا يشكل بالضرورة تمييزا على أساس العرق أو اﻷصل الوطني، وذلك ﻷن المعلومات المقدمة تفيد أن طلاب الطب في استراليا لا يشتركون في أصل وطني واحد.
    La denuncia del autor se basa en que los médicos formados en el extranjero, y en particular los que han demostrado su competencia en los hospitales públicos australianos, deben tener un estatuto similar al de los médicos formados en escuelas reconocidas por el CMA. UN وأساس شكوى صاحب البلاغ هو أن وضع اﻷطباء المدربين في الخارج، بخاصة منهم الذين " أثبتوا كفاءتهم " من خلال الممارسة في المستشفيات العامة الاسترالية، ينبغي أن يكون مماثلا لوضع اﻷطباء المدربين في المدارس المعتمدة من قبل المجلس الطبي الاسترالي.
    7.4 La obligación impuesta a los médicos formados en el extranjero de presentarse y aprobar los exámenes del CMA no se basa en el origen nacional. La distinción se basa en la identidad de la facultad de medicina, independientemente del origen nacional (o de cualquier otra característica personal) del candidato que aspira a obtener autorización. UN ٧-٤ إن اشتراط دخول اﻷطباء المدربين في الخارج امتحانات المجلس الطبي الاسترالي والنجاح فيها لا يستند إلى اﻷصل الوطني؛ بل إن التمييز يقدم على أساس هوية المدرسة الطبية، بغض النظر عن اﻷصل الوطني )أو أي صفة شخصية أخرى( للمرشح الذي يريد التسجيل.
    7.19 Cuando la Conferencia de Ministros Australianos de Salud resolvió introducir el sistema de cupos para los médicos formados en el extranjero a principios de 1992, los médicos en esa situación que se habían presentado a los exámenes del CMA eran unos 4.500, es decir, cuatro veces más que el número de médicos que se preveía que se graduarían en las facultades de medicina australianas. UN ٧-١٩ إن مؤتمر وزراء الصحة الاستراليين حين قرر إدخال نظام الحصص بالنسبة إلى اﻷطباء المدربين في الخارج في أوائل عام ١٩٩٢، كان عدد هؤلاء اﻷطباء اﻷخيرين الذين كانوا في طريقهم إلى دخول امتحانات المجلس الطبي الاسترالي ما يقرب من ٥٠٠ ٤، وهو أربعة أضعاف عدد اﻷطباء الذين كان ينتظر تخرجهم من كليات الطب الاسترالية.
    Si bien los detalles del cupo fueron objeto de algunas críticas por parte de la CDHIO (en cuanto que no contemplaba el establecimiento de una lista de espera, sino que pedía a los médicos formados en el extranjero que quedaran inicialmente fuera del cupo anual que se presentaran a un nuevo examen), ese factor no confiere al cupo un carácter discriminatorio ni arbitrario. UN وبينما كانت تفاصيل نظام الحصص موضوعا لبعض الانتقادات من قِبل اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص )من حيث أنه لم يتضمن قائمة انتظار، بل ألزم اﻷطباء المدربين في الخارج الذين لا ينجحون بداية في الدخول ضمن الحصة السنوية، بدخول الامتحان مرة أخرى(، فإن هذا العامل لا يجعل من نظام الحصص أمرا غير معقول أو يسمه بالتمييز.
    En consecuencia, todos los médicos formados en el extranjero que, como el autor, habían superado la prueba pero no habían podido presentarse debido al cupo, pueden hacerlo ahora. UN ونتيجة لذلك، فإن جميع اﻷطباء المتدربين في الخارج الذين، شأن مقدم البلاغ، يستوفون الحد اﻷدنى لشروط دخول امتحان المجلس الطبي اﻷسترالي ولكن حيل بينهم بسبب نظام الحصص، قد سمح لهم بتأدية الامتحان الطبي.
    2.3 En 1992 el Ministro de Sanidad de Australia impuso un sistema de cupos para los médicos formados en el extranjero que aprueban la primera etapa del examen. UN ٢-٣ وفي عام ١٩٩٢، فرضت وزارة الصحة الاسترالية حصة على عدد اﻷطباء المتدربين في الخارج الذين اجتازوا المرحلة اﻷولى من هذا الامتحان.
    2.2 El autor afirma que los médicos formados en el extranjero que han solicitado el ingreso en el colegio de médicos de Australia deben aprobar un examen que tiene dos partes una prueba de selección múltiple y más tarde un examen clínico. UN ٢-٢ ويذكر صاحب البلاغ أن اﻷطباء المتدربين في الخارج الذين يريدون الحصول على تسجيل طبي في استراليا، يتعين عليهم دخول واجتياز امتحان من مرحلتين، المرحلة اﻷولى تشتمل على عدة أجوبة يختار الصحيح من بينها واﻷخرى امتحان طبي.
    3.2 El abogado alega que las limitaciones al ejercicio de la profesión impuestas a los médicos formados en el extranjero antes de que puedan colegiarse tienen por objeto limitar el número de médicos, reservando así los ámbitos más lucrativos de la práctica de la medicina a los médicos formados en el país. UN ٣-٢ ويدعي محامي مقدم البلاغ أن الضغوط المفروضة على ممارسة اﻷطباء المتدربين في الخارج للمهنة قبل إمكانية تسجيلهم، ترمي إلى الحد من عدد اﻷطباء للحفاظ على المزيد من اﻷماكن المربحة في مجال ممارسة الطب لصالح اﻷطباء المتدربين محليا.
    8.6 El Estado parte sostiene que los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Nueva Zelandia tienen sistemas de exámenes similares a los de Australia. Sin embargo, no dice que si bien los Estados Unidos y el Canadá tienen un examen inicial de evaluación para los médicos formados en el extranjero, el examen de licenciatura es el mismo para ambos grupos. UN ٨-٦ وأضاف أن الدولة الطرف تقول إن الولايات المتحدة، وكندا، والمملكة المتحدة، ونيوزيلندا تطبق نظم امتحان مماثلة لنظام استراليا، ولكنها لا تقول إن الولايات المتحدة وكندا وإن كانتا تعقدان امتحانا تقييميا تمهيديا لﻷطباء المدربين في الخارج، فإن امتحان اﻹجازة واحد بالنسبة لﻷطباء المدربين في الخارج واﻷطباء المدربين محليا على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد