ويكيبيديا

    "los méritos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مزايا
        
    • جدارة
        
    • بمزايا
        
    • العناصر الوجيهة أو غير الوجيهة في
        
    • حسنات
        
    • اﻷساس الموضوعي
        
    • في ميزات
        
    Los oradores anteriores ya han recalcado suficientemente los méritos de esta Convención. UN ولقد وضعت مزايا الاتفاقية بصورة وافية من قِبل المتكلمين السابقين.
    También habrá que sopesar los méritos de cada propuesta de reforma en relación con sus consecuencias para el presupuesto. UN ويتعين تقييم مزايا كل مقترح من مقترحات الإصلاح إزاء ما يترتب عليه من آثار في الميزانية.
    Hace dos años, esta Asamblea debatió los méritos de la acción preventiva en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وقبل عامين، ناقشت هذه الجمعية العامة مزايا العمل الوقائي في ميدان صون السلم.
    Las becas se otorgan sobre la base de los méritos de los programas y del rendimiento individual de los atletas, independientemente del género. UN وتقدم المنح على أساس جدارة البرامج وأداء الرياضيين الأفراد بصرف النظر عن جنسهم.
    y en este caso particular me gustó uno de ellos sobre los méritos de la instrucción musical en las escuelas y lo compartí en una red social. TED وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية.
    Cualquiera que fueran los méritos de una guerra nuclear, ya no tienen un propósito útil en la situación actual. UN ومهما كانت مزايا الحرب النووية الموجودة من قبل، فإنها لم تعد تستطيع أن تؤدي غرضا مفيدا في الحالة الراهنة.
    Sólo la historia habrá de juzgar los méritos de las decisiones adoptadas en esta Conferencia. UN والتاريخ وحده هو الذي سيحكم على مزايا القرارات التي اتخذها هذا المؤتمر.
    Entiendo los méritos de los pedidos de nuevos miembros permanentes presentados por los países industrializados y en desarrollo. UN فأنـا أفهم مزايا المطالبــة بالحــق فــي عضويــة دائمـة جديدة وهي مـا تقدمت به البلدان الصناعية والناميـة.
    Confío en que los demás Estados Miembros también reconocerán los méritos de nuestro país vecino. UN وإنني لعلى ثقة أن الــــدول اﻷعضاء اﻷخرى ستدرك أيضا مزايا ترشيح هذا البلد المجاور لنا.
    Sencillamente, trata de asegurar que la Asamblea General disponga del análisis técnico necesario para adoptar una decisión fundamentada sobre los méritos de las propuestas. UN إنها وببساطة تهدف إلى ضمان تزويد الجمعية العامة بالتحليل الفني الضروري كي تستطيع التوصل إلى قرار مطلع حول مزايا المقترحات.
    Durante esas consultas se examinaron detenidamente los méritos de los cambios propuestos, junto con los aspectos de procedimiento para su aprobación. UN وفي تلك المشاورات، بحثت مزايا التغييرات المقترحة بحثا مستفيضا، مع الجوانب الاجرائية المتعلقة بإقرارها.
    Esto también incluye los méritos de las prácticas de gestión de la adaptación a corto plazo en comparación con la planificación de gestión a largo plazo. UN ويشمل ذلك أيضاً مزايا الممارسات الإدارية التكييفية القصيرة الأجل بالمقارنة بالتخطيط الإداري الطويل الأجل.
    También podría ser oportuno reflexionar sobre los méritos de ese enfoque. UN وقد يكون من المناسب التأمل في مزايا هذا لنهج.
    Un participante sugirió que debería elaborarse una descripción de las funciones del puesto, para que los Estados Miembros pudieran evaluar mejor los méritos de los distintos candidatos. UN واقترح أحد المشاركين إعداد اختصاصات المنصب حتى يتسنى للدول الأعضاء الموازنة بشكل أفضل بين مزايا المرشحين المختلفين.
    El Comité debería tener presente ese objetivo y no simplemente comparar los diferentes sistemas o defender los méritos de un régimen en particular. UN وينبغي أن تُبقي اللجنة ذلك الهدف نصب عينيها بدلا من مجرد المقارنة بين النظم المختلفة أو الدفاع عن جدارة نظام معين.
    En Tuvalu, la votación se basa principalmente en vínculos de relaciones o de familia más que en los méritos de los candidatos. UN فالإدلاء بالأصوات في توفالو يستند بصورة أساسية إلى العلاقات والصلات الأسرية بدلاً من استناده إلى جدارة المرشحين.
    Cada país debe evaluar sus necesidades de financiación y determinar los méritos de cada oportunidad de financiación atendiendo a las necesidades nacionales. UN ويتوجب على كل بلد أن يقدر احتياجاته التمويلية ويقرر جدارة كل فرصة تمويل على أساس الاحتياجات الوطنية .
    También dijo que una de las prioridades más importantes de la Comisión de Monopolios y Precios keniana era su función de promoción que la Comisión tenía previsto desempeñar de modo más intenso, a fin de dar a conocer sus actividades y convencer al público en general de los méritos de la competencia. UN وقالت أيضا إن إحدى اﻷولويات الرئيسية للجنة الكينية للاحتكارات واﻷسعار هي دور الدعوة الذي قررت أن تؤديه على نحو أقوى من أجل التعريف بأنشطتها وإقناع الجمهور الواسع بمزايا المنافسة.
    Es posible observar progresos en la creación de cohesión en los equipos de los países de las Naciones Unidas y una conciencia colectiva de los méritos de adoptar enfoques amplios en todo el sistema. UN وقد برهن ذلك الجهد على حدوث تقدم في إيجاد ترابط في أفرقة الأمم المتحدة القطرية وإيجاد وعي جماعي بمزايا اتخاذ نُهج شاملة على نطاق المنظومة بأسرها.
    La instancia final para presentar apelaciones a fallos, del Gran Tribunal es el Consejo Privado de Londres, el cual no emite fallos sino que asesora al Secretario de Estado respecto de los méritos de cada apelación. UN والحق النهائي في استئناف قرار المحكمة العليا هو في يد مجلس الملكة الخاص في لندن، الذي لا يصدر قرارا، بل يقدم المشورة إلى وزير الدولة المختص بشأن العناصر الوجيهة أو غير الوجيهة في كل دعوى استئناف على حدة.
    Se celebraron varias conversaciones sobre los méritos de las evaluaciones ambientales estratégicas. UN 71 - وأجريت بعض النقاشات بشأن حسنات التقييم البيئي الاستراتيجي.
    El otorgamiento de exenciones provisionales automáticas a los Estados Miembros que las soliciten tendería a debilitar el efecto del Artículo 19, así como de prejuzgar sobre los méritos de ese tipo de solicitudes. UN وسيؤدي منح استثناءات تلقائية مؤقتة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها إلى إضعاف مفعول المادة ٩١، وكذلك استباق اﻷساس الموضوعي لهذه الطلبات.
    La Asamblea General debe contar con todos los elementos de juicio necesarios para considerar los méritos de la propuesta antes de adoptar una decisión definitiva. UN وأعل أنه يتعين على الجمعية العامة أن تحصل على جميع المعلومات الضرورية للنظر في ميزات الاقتراح قبل اتخاذ قرار نهائي بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد