48. En su examen de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I, el GCE señaló que la mayoría de las Partes no especificaban claramente los métodos e instrumentos que empleaban durante sus evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | بأن معظم الأطراف لم تحدد بوضوح الأساليب والأدوات التي استخدمتها في سياق تقييماتها لقابلية التأثر والتكيف. |
desarrollar y divulgar los métodos e instrumentos y las oportunidades de capacitación | UN | والحواجز وطرق تطوير ونشر الأساليب والأدوات وفرص التدريب |
En general, los métodos e instrumentos son bien acogidos por los usuarios cuando: | UN | الأساليب والأدوات التي يستقبلها المستخدمون بقبول حسن بصورة عامة هي الأساليب والأدوات التي: |
Tomó nota de que se requerían nuevas medidas a fin de mejorar la calidad de la información así como la capacidad de las Partes países en desarrollo para aprovechar al máximo los métodos e instrumentos disponibles. | UN | ولاحظت أنه يلزم القيام بمزيد من العمل لتحسين نوعية المعلومات ولزيادة قدرة البلدان النامية الأطراف على استخدام الطرق والأدوات المتوفرة أفضل استخدام. |
Los debates sobre los métodos e instrumentos se centraron en la aplicación, el desarrollo y la difusión de métodos e instrumentos y el intercambio de experiencias. | UN | وركزت المناقشات المتعلقة بالأساليب والأدوات على تطبيق الأساليب والأدوات وتطويرها ونشرها، كما ركزت على تبادل الخبرات. |
También sería necesario tener en cuenta la normalización de los métodos e instrumentos entre las oficinas estadísticas nacionales. | UN | وينبغي النظر في إمكانية توحيد الأساليب والأدوات التي تستخدمها المكاتب الوطنية للإحصاء. |
OSACT 25 3. Hacer un balance de los métodos e instrumentos disponibles, las necesidades y lagunas existentes y las organizaciones y agentes pertinentes que trabajan en el desarrollo de metodologías, modelos e instrumentos. | UN | 2- تحليل السبل والوسائل المتاحة لنشر واستخدام المعلومات بشأن المنهجيات، بما في ذلك تحليل الاحتياجات والإمكانية العملية والسبل الممكنة لمتابعة تطوير خلاصة اتفاقية تغيُّر المناخ بشأن الأساليب والأدوات |
* Puede ser necesario elaborar directrices acerca de cómo combinar los métodos e instrumentos mencionados en una amplia gama de condiciones; | UN | :: قد تكون هناك حاجة إلى وضع توجيهات بشأن كيفية الجمع بين الأساليب والأدوات المذكورة أعلاه في طار مجموعة واسعة النطاق من الشروط؛ |
Ha de hacerse un esfuerzo consciente por garantizar la coherencia y adecuación de los métodos e instrumentos del desarrollo y las soluciones y asegurarse de que responden a las características, necesidades y tradiciones individuales de los Estados. | UN | ويجب بذل جهد واع لضمان الاتساق والدقة في استنباط الأساليب والأدوات والحلول وكفالة مطابقتها لخصائص كل دولة ومتطلباتها وتقاليدها. |
B. Resumen de los métodos e instrumentos existentes y | UN | باء - موجز الأساليب والأدوات الحالية والناشئة، والخبرات المكتسبة |
Y OBSTÁCULOS, LOS MODOS DE DESARROLLAR Y DIVULGAR los métodos e instrumentos Y LAS | UN | والحواجز وطرق تطوير ونشر الأساليب والأدوات وفرص التدريب 52-59 17 |
A. Lecciones aprendidas de la aplicación de los métodos e instrumentos 52 - 54 15 | UN | ألف - الدروس المكتسبة من تطبيق الأساليب والأدوات 52-54 17 |
C. Posibles modos de desarrollar y divulgar los métodos e instrumentos 57 18 | UN | جيم - طرق ممكنة لتطوير ونشر الأساليب والأدوات 57 20 |
6. Las actividades en la esfera de los métodos e instrumentos pueden contribuir a los esfuerzos de las Partes y las organizaciones encaminadas, entre otras cosas, a: | UN | 6- وبإمكان الأنشطة المضطلع بها في مجال الأساليب والأدوات أن تسهم في جهود الأطراف والمنظمات في جملة أمور، منها: |
A. Lecciones aprendidas de la aplicación de los métodos e instrumentos | UN | ألف - الدروس المكتسبة من تطبيق الأساليب والأدوات |
Un aspecto en el que se necesita avanzar especialmente es la identificación y el perfeccionamiento de los métodos e instrumentos de evaluación de riesgos múltiples y análisis de la relación costo-beneficio. | UN | ولا يزال تحديد الطرق والأدوات اللازمة لتقييم المخاطر المتعددة وتحليل نسبة المنفعة إلى التكلفة ومواصلة استحداث تلك الطرق والأدوات مجالا ضعيفا جدا. |
La necesidad de orientación sobre el uso adecuado de los métodos e instrumentos se consideró una esfera prioritaria tanto en el debate general como en el marco de los tres grupos, y se estableció un pequeño grupo para que elaborara una propuesta sobre la forma de abordarla. | UN | وحُددت الحاجة إلى التوجيه بشأن الاستعمال الصحيح للأساليب والأدوات في المناقشات وفي إطار الأفرقة الفرعية الثلاثة باعتبارها مجال عمل أساسياً، وأنشئ فريق صغير لوضع مقترح بشأن طريقة معالجتها. |
En la lista de recursos para el examen de los inventarios del anexo I se indican los métodos e instrumentos recomendados para agrupar los datos de inventario. | UN | وتوفر موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في المرفق الأول النهوج والأدوات الموصى بها لوضع بيانات الجرد في مجموعات. |
a) Mejor acceso a datos suficientes, información adecuada y orientaciones sobre los métodos e instrumentos disponibles; | UN | (أ) تحسين فُرص الحصول على ما يكفي من بيانات ومعلومات مناسبة وتوجيهات بشأن الوسائل والأدوات المتاحة؛ |
El OSACT alentó a la secretaría a proseguir su labor, y observó que debían adoptarse otras medidas para mejorar la calidad de la información, así como la capacidad de las Partes países en desarrollo para aprovechar al máximo los métodos e instrumentos disponibles; | UN | وشجعت الأمانة على مواصلة عملها وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من العمل لتحسين نوعية المعلومات وتعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف على استخدام الطرائق والأدوات على أفضل وجه؛ |
Revisión de la recopilación de la Convención de los métodos e instrumentos para evaluar los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad y la adaptación a éste | UN | تنقيح خلاصة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المتعلقة بأساليب وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
Entre los métodos e instrumentos utilizados por los participantes cabe destacar la modelización de los impactos, las evaluaciones del impacto ambiental, las evaluaciones ambientales estratégicas, y la cartografía de la peligrosidad. | UN | وتشمل النهج والأدوات التي استخدمها المشاركون نمذجة التأثير وعمليات تقدير التأثير البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية وتحديد مواقع الخطر. |
El Programa siguió trabajando en el acopio y la difusión de información acerca de los métodos e instrumentos para evaluar los efectos del cambio climático y la adaptación. | UN | وواصل البرنامج عمله المتعلق بتجميع ونشر المعلومات عن طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير. |
8. Las comunicaciones consistieron en descripciones por escrito de los métodos e instrumentos de adaptación existentes y nuevos. | UN | 8- كانت التقارير في شكل أوصاف خطية لأساليب وأدوات التكيف الحالية والناشئة. |