ويكيبيديا

    "los métodos y procedimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساليب وإجراءات
        
    • الأساليب والإجراءات
        
    • طرق وإجراءات
        
    • اﻷساليب واﻻجراءات
        
    • أساليب واجراءات
        
    • للإجراءات والأساليب
        
    • الوسائل واﻹجراءات
        
    • أساليب وإجراءت
        
    • بأساليب وإجراءات
        
    • طرق واجراءات
        
    • وأساليب وإجراءات
        
    • وسائل وإجراءات
        
    • منهجية وإجراءات
        
    Programadas para 2005: cuatro seminarios sobre los métodos y procedimientos de investigación. UN تقديرات عام 2005: أربع حلقات عمل بشأن أساليب وإجراءات التحقيق.
    Estamos examinando en cambio los medios y arbitrios a fin de mejorar los métodos y procedimientos para la presentación de informes del Consejo, para satisfacer las expectativas mínimas de los Miembros que no integran el Consejo. UN أما ما ننظر فيه اﻵن، فهو باﻷحرى السبل والوسائل التي يمكن من خلالها تحسين أساليب وإجراءات تقديم تقارير المجلس، حتى يمكن تلبية حد أدنى من توقعات اﻷعضاء غير الممثلين في المجلس.
    A este respecto, queremos insistir en que es necesario mejorar los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo para asegurar mayor transparencia y participación en el proceso de adopción de decisiones. UN وفي هذا الشأن، نعيد التأكيد على ضرورة تحسين وتطوير أساليب وإجراءات عمل المجلس، ﻹضفاء مزيد من الشفافية على عمله، وتوسيــع نطاق المشاركة في عملية صنع القرار.
    Pienso que esto no es casual, ni responde exclusivamente a una ausencia de voluntad política o a limitaciones de los métodos y procedimientos utilizados en la Conferencia. UN أرى أن هذا ليس عرَضاً ولا هو راجع حصراً إلى ضعف الإرادة السياسية أو إلى قصور الأساليب والإجراءات المستعملة في المؤتمر.
    V. Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato UN تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    Tema 7 Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité Administrativo de Coordinación en el marco de su mandato UN البند ٧ تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato UN تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato UN تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato UN تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها
    iii) Facilitar información sobre los métodos y procedimientos recomendados de migración con fines laborales para las trabajadoras que desean emigrar al margen de las agencias de contratación; UN ' 3` توفير المعلومات عن أساليب وإجراءات الهجرة للعمل للعاملات اللاتي يرغبن في الهجرة بصورة مستقلة عن وكالات التوظيف؛
    7. Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité Administrativo de Coordinación en el marco de su mandato. UN ٧ - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها.
    7. Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité Administrativo de Coordinación en el marco de su mandato. UN ٧ - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها.
    7. Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité Administrativo de Coordinación en el marco de su mandato. UN ٧ - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها.
    6. Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato. UN 6 - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها.
    1. El presente capítulo trata sobre los métodos y procedimientos recomendados para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 1 - يتناول هذا الفصل الأساليب والإجراءات الموصى باستخدامها لإرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    La contabilidad pública es bastante compleja en todos los países y los métodos y procedimientos contables generalmente aceptados sólo pueden ser útiles si la administración está dispuesta a producir con frecuencia cuentas claras y a llevar dichas cuentas con regularidad. UN والمحاسبة العامة في كل بلد هي عملية معقدة بعض الشيء، ولا يمكن أن تكون الأساليب والإجراءات المحاسبية المقبولة بوجه عام مفيدة إلا إذا كانت الإدارة مستعدة لتقديم حسابات واضحة دوما كممارسة مطردة.
    Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato UN تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    V. Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato UN تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    Sugirió que la labor que se realizara con arreglo a cualquier protocolo facultativo fuera llevada a cabo por un subgrupo designado de expertos del Comité y que éste comenzara a considerar los métodos y procedimientos de trabajo que habrían de emplearse cuando entrara en vigor el protocolo. UN واقترحت أن يسند العمل المضطلع به بموجب أي بروتوكول اختياري إلى فريق فرعي مكون من خبراء تابع للجنة وأن تبدأ اللجنة النظر في اﻷساليب واﻹجراءات العملية التي ستتخذ عند دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato UN تحسين أساليب واجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيــق في إطار ولايتها
    13. Acoge con beneplácito la creación de un sitio en la Web sobre las instituciones nacionales, que constituye un medio importante para proporcionar información a esas instituciones, así como la creación de una base de datos que contiene análisis comparativos de los métodos y procedimientos de tramitación de denuncias por las instituciones nacionales de derechos humanos; UN 13 - ترحب بإنشاء موقع للمؤسسات الوطنية على الإنترنت كوسيلة هامة لإيصال المعلومات إلى المؤسسات الوطنية وأيضا بإحداث قاعدة بيانات للتحليل المقارن للإجراءات والأساليب التي تتبعها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في معالجة التظلمات؛
    Cada oficina sustantiva debe tener su propio personal encargado de los métodos y procedimientos para colmar esta laguna. UN وبغية سد هذه الفجوة، يتعين أن يكون لكل مكتب فني موظفوه المسؤولون عن الوسائل واﻹجراءات.
    7. Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato. UN ٧ - تحسين أساليب وإجراءت عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها.
    También se relaciona con los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo y con la importante cuestión del fortalecimiento y la reactivación del Consejo para que esté en mejores condiciones de encarar los desafíos mundiales cuando ingresemos en el nuevo milenio. UN ويتعين عليها أيضا أن تعنى بأساليب وإجراءات عمل المجلس والمسألة الهامة المتمثلة في تعزيز المجلس وإعادة تنشيطه بغية تجهيزه على نحو أفضل من أجل التصدي للتحديات العالمية فيما ندخل اﻷلفية الجديدة.
    De las discusiones en el Grupo de Trabajo de composición abierta resulta claro que hay una amplia comunión de ideas en cuanto a la necesidad de mejorar los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad para elevar su eficiencia. UN من المناقشات التي أجراها الفريق العامل المفتوح العضوية، يتضح أن هناك تقاربا واسع النطاق في اﻵراء حول الحاجة إلى تحسين طرق واجراءات عمل مجلس اﻷمن بغية تعزيز فعاليته.
    Las dos partes examinaron en profundidad los métodos y procedimientos que debían regir las entrevistas y llegaron a formular importantes compromisos. UN وناقش الجانبان بعمق طرائق وأساليب وإجراءات المقابلات، وتوصلا إلى تعهدات هامة في هذا الشأن.
    Según este párrafo, las Partes en conflicto no tienen la “obligación” de adoptar los métodos y procedimientos adecuados. UN ففي هذه الفقرة، ليس ثمة أي " التزام " واقع على أطراف النزاع يلزمها بأن تتبع وسائل وإجراءات ملائمة.
    Plan y calendario del proyecto de reforma de los métodos y procedimientos de determinación de los reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo de propiedad de éstos UN خطــة ومراحـل مشـروع تحسين منهجية وإجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات خطة مشروع توحيد المعايير القياسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد