ويكيبيديا

    "los módulos de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نمائط الخدمات
        
    • أنموطات الخدمات
        
    • ونمائط الخدمات
        
    • النمائط الخدمية
        
    • لنمائط الخدمات
        
    • نمائط الخدمة
        
    • نمائط خدمات
        
    Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios. UN وقال إن المجموعة تحث في الوقت ذاته الأمانة على مضاعفة جهودها من أجل استكشاف قنوات أخرى لتمويل جميع نمائط الخدمات.
    La reducción del volumen previsto de actividades de cooperación técnica se debe a factores que no dependen de la agrupación de los módulos de servicios. UN فقد سبّبت تقليل الحجم المتوقع لأنشطة التعاون التقني عوامل لا صلة لها بتجميع نمائط الخدمات.
    Este método permite indicar el total de recursos disponibles para el suministro de los módulos de servicios. UN وتتيح هذه المنهجية بيان مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ نمائط الخدمات.
    Este será el marco administrativo y de procedimiento para la ejecución de los módulos de servicios. UN وهذا سيوفر الاطار الاداري والاجرائي اللازم لتنفيذ أنموطات الخدمات .
    los módulos de servicios son las piezas de construcción programáticas del programa y los presupuestos. UN ونمائط الخدمات هي كتل البناء للبرنامج والميزانيتين.
    Si la ONUDI ha de aplicar los módulos de servicios además de ejecutar sus programas de cooperación técnica, se requieren recursos significativamente mayores de lo que se dispone actualmente. UN ولكي تنفذ اليونيدو النمائط الخدمية علاوة على برامجها الخاصة بالتعاون التقني، ستلزم موارد أكثر كثيرا مما هو متوفر حاليا.
    Una descripción más acabada de los módulos de servicios facilita la articulación de los nuevos servicios que se han establecido en respuesta a decisiones de los órganos normativos. UN والتوصيف المنقح لنمائط الخدمات يعزز الربط بين الخدمات الجديدة التي أدخلت استجابة لقرارات هيئات صنع السياسة.
    Este método permite indicar el total de recursos disponibles para el suministro de los módulos de servicios y otros programas. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ نمائط الخدمات وغيرها من البرامج.
    Entre esas competencias básicas se hace particular hincapié en los módulos de servicios relacionados con el fortalecimiento del sector privado y las agroindustrias. UN وضمن هذه الكفاءات الأساسية ثمة تركيز خاص على نمائط الخدمات ذات الصلة بتنمية القطاع الخاص والصناعات الزراعية.
    Aplaude que los módulos de servicios se orienten cada vez más a la contribución que la Organización puede hacer a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكذلك يرحّب بزيادة التركيز في نمائط الخدمات على ما يمكن للمنظمة أن تسهم به في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    Debido a esto, puede que se dé prioridad a servicios comprendidos en los módulos de servicios que no sean los que ya se han seleccionado. UN وربما يؤدّي ذلك إلى إعطاء أولوية إلى خدمات أخرى تدرج في نمائط الخدمات بدلا عن تلك المختارة حاليا.
    los módulos de servicios serán adaptados continuamente para atender a las necesidades de los Estados Miembros con mayor eficacia. UN وسيتواصل تعديل نمائط الخدمات باستمرار للاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية.
    Está prevista la inclusión explícita de cuestiones y elementos relativos al género en todos los módulos de servicios. UN ومن المعتزم العمل بشكل واضح على ادماج المسائل والعناصر المتعلقة بنوعي الجنس في كل نميطة من نمائط الخدمات .
    El Plan general de actividades ha sido aprobado y la Secretaría lo está ejecutando, pero ahora corresponde que los Estados Miembros se aseguren de que existen fondos adecuados que permitan la puesta en práctica de los módulos de servicios y los programas integrados. UN وأضاف قائلا ان خطة اﻷعمال قد اعتمدت وأن اﻷمانة تقوم بتنفيذها بيد أن اﻷمر يتوقف اﻵن على الدول اﻷعضاء لضمان أن يتوفر التمويل الكافي ليتسنى تنفيذ نمائط الخدمات والبرامج المتكاملة.
    • Los programas incluidos dentro de cada uno de los programas principales coinciden con los módulos de servicios. UN • البرامج المدرجة في اطار كل برنامج رئيسي مترادفة مع نمائط الخدمات .
    7. A nivel de subprogramas, el cambio más destacado es la reducción del número de programas sustantivos en correspondencia con la de los módulos de servicios, que bajan de 16 a 8. UN 7- يتمثل أهم تغيير على مستوى البرامج في تخفيض عدد البرامج الموضوعية استنادا الى تخفيض عدد نمائط الخدمات من 16 الى 8.
    Esto se hizo por la vía de consultas internas y con los Estados Miembros, agrupando los servicios complementarios y eliminando las redundancias que quedaban entre los módulos de servicios existentes. UN وقد تم ذلك من خلال مشاورات داخل المنظمة ومع الدول الأعضاء، بتجميع الخدمات المتكاملة واستبعاد التداخلات الباقية بين نمائط الخدمات الموجودة.
    Al mismo tiempo, se han hecho esfuerzos en la ONUDI por establecer un conjunto coherente de indicadores de éxito genéricos con respecto a cada uno de los productos individualizados en los módulos de servicios existentes. UN وفي الوقت نفسه، بُذلت جهود ضمن اليونيدو بهدف وضع مجموعة متماسكة من مؤشرات النجاح العامة بالنسبة لكل من النواتج المحددة في أنموطات الخدمات الموجودة حاليا.
    En particular, la definición de los módulos de servicios y el ciclo de gestión de los servicios han cambiado completamente la manera en que la ONUDI presta servicios a los países clientes. UN ويذكر بوجه خاص أن تحديد أنموطات الخدمات ودورة ادارة الخدمات غيّر تماما الطريقة التي تقدم بها اليونيدو خدماتها الى البلـدان المستفيدة .
    15. los módulos de servicios siguen siendo las piezas de construcción programáticas del programa y los presupuestos. UN 15- ونمائط الخدمات هي وحدات البناء البرنامجية للبرنامج والميزانية.
    6. Respecto del tema 6 del programa, relativo a la financiación de los programas integrados de cooperación técnica, la delegación de Polonia comparte la preocupación de los posibles receptores de asistencia de la ONUDI por la escasez de recursos para financiar los módulos de servicios y los programas integrados de cooperación técnica. UN ٦ - وبشأن البند ٦ من جدول اﻷعمال والخاص بتمويل برامج التعاون التقني المتكاملة ، قال إن وفده يشارك البلدان المتلقية المحتملة لمساعدة اليونيدو قلقها بشأن شح الموارد المخصصة لتمويل النمائط الخدمية وبرامج التعاون التقني المتكاملة.
    Esos programas sustantivos ya están vinculados a los productos previstos de los módulos de servicios. UN وقد ربطت هذه البرامج الفنية بالفعل بالنواتج المتوقعة لنمائط الخدمات .
    Por lo tanto, acoge con beneplácito el hecho de que se haya asignado prioridad a los programas y proyectos elaborados en el marco de los conjuntos de servicios integrados de la ONUDI y de los módulos de servicios. UN ولذلك رحب باﻷولوية التي أوليت للبرامج والمشاريع المصاغة ضمن اطار مجموعات خدمات اليونيدو المتكاملة وبمقتضى نمائط الخدمة.
    El Gobierno de Hungría desea utilizar los módulos de servicios de la ONUDI de manera tal que promuevan la cooperación transfronteriza entre los países de Europa central y fomenten el desarrollo industrial de los países menos adelantados. UN وقال ان الحكومـة الهنغاريـة تود استغلال نمائط خدمات اليونيدو بشكل يعزز التعاون عبر الحدود بين بلدان أوروبا الوسطى ويزيد التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد