En nuestros brazos, moveríamos los músculos, pero la planta no tiene músculos. | TED | وفي أذرعنا، نقوم بتحريك العضلات، ولكن النبتة ليست لديها عضلات. |
¿Te pone incómodo si te digo que los músculos de tu pecho me recuerdan a un primo en mi juventud? | Open Subtitles | هل يجعلك هــذا غير مرتاح إذا أخبرتك بأن عضلات صدرك تذكرني بقريب لي من أيام شبابي ؟ |
La mayor parte de los músculos están en el tronco, muy buena idea, porque las extremidades tienen baja inercia y pueden moverse muy rápidamente. | TED | توجد معظم العضلات في الجسم، وهذه فكرة جيدة، لأن الأطراف لها قصور ذاتي ضئيل ويمكن أن تتحرك بسرعة كبيرة جدا. |
Puedes enfrentarte a él, ¿vale? No cuentan los músculos, sino el corazón. | Open Subtitles | الأن ،يمكنك أن تغلبة الامر ليس فى العضلات فقط،بل فىالقلب |
Si hay una cuerda se pueden utilizar los músculos para halar la cuerda y así resistir e incluso superar la gravedad. | Open Subtitles | لذلك إذا كان هناك حبل تستطيع أن تستخدم عضلاتك للتسلق على الحبل وبهذا تقاوم وحتى تتغلب على الجاذبية |
La forma en la que las mujeres eran forzadas a caminar daba como resultado hipertrofia de los músculos de la cadera y el perineo. | Open Subtitles | و كانوا يجبروهم على أن يمشوا و هم على هذة الحالة مما أدى إلى تضخم في عضلات الفخذ ومنطقة العجان |
Se certificó que la muerte se debía a una inflamación de los músculos del corazón y a un paro cardíaco. | UN | وقد وُصف سبب الموت في شهادة الوفاة بأنه التهاب في عضلات القلب وتوقف لدقات القلب. |
Se puede experimentar dificultad al respirar debido a la congestión de los pulmones y la debilidad de los músculos respiratorios. | UN | وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي. |
Se puede experimentar dificultad al respirar debido a la congestión de los pulmones y la debilidad de los músculos respiratorios. | UN | وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي. |
Funcionan bien para quienes han perdido la mano, porque los músculos de la mano todavía están ahí. | TED | وهي تعمل بشكلِ ممتاز للأشخاص الذين فقدوا للتو أيديهم ، لأن عضلات اليدين لاتزال تعمل. |
Al flexionar el tobillo, los músculos del frente de la pierna se contraen, estirando simultáneamente los músculos en la parte posterior de la pierna. | TED | عندما تثنون كاحلكم، تنقبض عضلات مقدمة الساق لديكم، بالتزامن مع ارتخاء عضلات ساقكم الخلفية. |
En sólo segundos esta medicina de la tercera generación restaura las... conductas de los nervios y las funciones de los músculos. | Open Subtitles | خلال ثواني, هذا الجيل الثالث المتغير يتغلل في الأتروبين يوقف تأثير السم ينعش كل الأعصاب المتوترة ووظائف العضلات. |
Sólo corta los músculos conectores alrededor del orificio anal para sacarle el pellejo. | Open Subtitles | اقطع العضلات الرابطة عند فتحة الشرج من أجل أن تنزع الجلد |
Sólo corta los músculos conectores alrededor del orificio anal para sacarle el pellejo. | Open Subtitles | اقطع العضلات الرابطة عند فتحة الشرج من أجل أن تنزع الجلد |
Porque, como dices que entiendes, los músculos pectorales sostienen tu peso fácilmente. | Open Subtitles | لإنّ، كما تدّعي فهمه، العضلات الصدريّة يمكنها تحمّل وزنك بسهولة. |
Ahora debo separar los músculos anexos a la membrana aponeurótica por 1,5 centímetros en todas las direcciones del saco herniario. | Open Subtitles | أنا الآن بحاجة إلى مسح العضلات المُرتبطة بغشاء السفق بنصف بوصة في جميع الإتجاهات من كيس الفتق |
Hace que los músculos se deterioren hasta que no se puede respirar. | Open Subtitles | ذلك المرض يجعل عضلاتك تضمحل حتى لا يعود بإمكانك التنفس. |
Sufrió lesiones en los riñones y en los músculos por los estiramientos a los que fue sometido. | UN | وقد أصيب بتلف الكليتين واصابات في عضلاته نتيجة تعذيبه بشدّها بإفراط. |
Me subiría el pulso y la presión para irrigar rápidamente los músculos. | TED | يرتفع معدل نبضات قلبي وضغط دمي بحيث يمكن للدم أن يندفع إلى عضلاتي. |
Según el médico, se le han empezado a atrofiar los músculos y sufre de mareos y pérdidas de conciencia. | UN | وأفاد الطبيب أن عضلاتها قد بدأت في الضمور وأنها تعاني من الدوار والإغماء. |
Me gusta comenzar con ejercicios de movimiento... para así calentar los músculos. | Open Subtitles | أولاً أَحْبُّ البَدْء ببَعْض المدى البسيطِ تمارينِ حركةِ لتَسْخين العضلاتِ. |
Se envía una orden que hace que los músculos se contraigan. | TED | تقوم بإرسال الأوامر، فينجرّ عن ذلك تقلّص للعضلات. |
aunque pueden haber algunas contracciones visibles en los músculos del cuero cabelludo y la mandíbula. | Open Subtitles | قد تكون هناك بعض الإنكماشات المرئية لعضلات فروة الرأس والفك |
Usamos muchísimo los músculos esqueléticos. Es la única parte de nuestro cuerpo -- nuestro corazón siempre está latiendo. Siempre estamos moviendo los músculos. | TED | نحن نستخدم العضلات كثيراً. انها احد أعضاء الجسم - قلوبنا تخفق دوماً. نحرك عضلاتنا دوما. |
Es un ejercicio que combina técnicas de ballet con yoga, usado para estirar los músculos. | Open Subtitles | إنها نوع من التمارين التي تدمج ما بين الباليه واليوجا لشد الساق والعضلات |
así que hacemos un modelo la extremidad perdida biológica, y hemos descubierto cómo ocurren los reflejos, cómo los reflejos de la médula espinal controlan los músculos, | TED | وبذلك نطبق حركة الطرف الطبيعي المفقود وإكتشفنا الإستجابات التي تحدث وكيف تقوم إستجابات العمود الفقري بالتحكم بالعضلات |
Sabemos que estresa los músculos estructurales y sospechamos que interrumpe la producción de células madre lo que, si es cierto, acortaría nuestra esperanza de vida. | Open Subtitles | نحن نعرف إنها تسلط جهداً على عضلاتكم الإرادية ونشك في إنها تقلل من إنتاج الخلايا الجذعية والتي .. |
Capaz de expandir y contraerse los músculos... cuando se atan con cuerdas. | Open Subtitles | هم الوحيدون القادرون على ان يثنون عضلاتهم عندما يُربطون بالحبال. |
El fósforo blanco se pega a los tejidos, de manera que los tejidos y, en ocasiones los músculos, en los alrededores de la quemadura debían ser extirpados. | UN | فالفوسفور الأبيض يظل عالقا بموضع الحرق مما يتطلب إزالة اللحم المحيط به، بل وحتى العضلة نفسها. |