Me van a probar el vestido en 30 min, luego vienen los músicos. | Open Subtitles | علي أن أجرب الفستان خلال نصف ساعة بعد ذلك هناك الموسيقيين |
Lo divertido es mirar a los músicos ciegos intentar llegar al escenario. | Open Subtitles | نصف المتعة في مشاهدة الموسيقيين العميان يحاولوا الصعود علي المسرح |
¿La mayoría de los músicos crecen en hogares con instrumentos musicales tirados por ahí? | Open Subtitles | أن معظم الموسيقيين يكبرون في المنزل بصحبة الآت موسيقية موجودة حول المكان؟ |
Vender copias sin licencia está mal los músicos viven de esos ingresos | Open Subtitles | بيع الشرائط المهربة فعل خاطئ، يعيش الموسيقيون على ذلك الدخل. |
Siempre quise tener un lugar donde los músicos pudieran venir y tocar | Open Subtitles | لطالما رغبت بمكان حيث الموسيقيون يستطيعون القدوم إليه ويعزفوا موسيقاهم |
los músicos reciben migajas al final de la cadena alimenticia. | TED | يُتْرَكُ للموسيقيين الفتات في نهاية السلسلة الغذائية بأكملها. |
ii) organización de conciertos y recitales, ayuda a los músicos locales y promoción de los músicos internacionales; | UN | `٢` تنظيم حفلات موسيقية جماعية وفردية، ومساعدة الموسيقيين المحليين وتشجيع الموسيقيين الدوليين؛ |
Es comparativamente fuerte la representación de las mujeres entre los músicos de iglesia y los músicos instrumentales o de orquesta, entre los que constituyen aproximadamente la tercera parte. | UN | ويزيد تمثيل المرأة نسبيا ضمن الموسيقيين في الكنائس وعازفي اﻵلات أو العازفين في فرقة موسيقية، حيث يبلغ حوالي الثلث. |
Estos clubes de bandas populares capacitan a los músicos en la ejecución de instrumentos de viento y varios instrumentos de percusión. | UN | ونادي الجوقة يدرب الموسيقيين على النحاسيات والهوائيات الخشبية وعدد من أدوات النقر. |
Durante la mayor parte de la historia humana, los músicos, los artistas han sido parte de la comunidad, | TED | لمعظم التاريخ البشري، كان الموسيقيين والفنانين جزءا من المجتمع، |
los músicos también se comunican con sus cuerpos, con otros miembros de la banda, con el público, usan sus cuerpos para expresar la música. | TED | بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا |
Creo que con los músicos que tenemos será suficiente. | Open Subtitles | أعتقد بأن عدد الموسيقيين لدينا لابأس به. |
Por favor, dejen propina a los músicos. Nos vemos en el autobús. | Open Subtitles | أعطوا الموسيقيين بقشيش وسأقابلكم في الأتوبيس |
Cuando os lo diga, decid a los músicos que toquen mi danza. | Open Subtitles | بناء على طلبى أخبر الموسيقيين بأنيعزفوامقطوعتىالموسيقية,الجليارد. |
Bien, los músicos se han unido antes para resolver... todo tipo de problemas. | Open Subtitles | الموسيقيين إنقرضو معا قبل أن يحلّون المشاكل |
Podríamos fotografiar a los músicos tocando telescopios - ...en vez de instrumentos - De acuerdo, sí, es algo... | Open Subtitles | يمكننا تصوير الموسيقيين وهم يعزفون مع المناظير |
La Universidad puso de relieve la forma en que los músicos de extrema derecha han proyectado una imagen más inclusiva y se han dirigido a los jóvenes. | UN | وأبرزت الجامعة الطريقة التي استخدمها الموسيقيون المنتمون إلى اليمين المتطرف لتقديم صورة أكثر شمولا واستهداف الشباب. |
los músicos interpretan gráficos 3D de datos meteorológicos como éste. | TED | قام الموسيقيون بعزف رسم بياني ثلاثي الأبعاد لبيانات الطقس مثل هذا. |
Cuando miramos hacia dentro, creamos un lugar donde los músicos quieren vivir. | TED | عند النظر للداخل، ننشيء هذا المكان الذي يود الموسيقيون العيش فيه. |
Esto podría permitirle a los músicos resolver problemas de manera más eficaz y creativa, en contextos académicos y sociales. | TED | قد يتيح ذلك للموسيقيين حل المشاكل بمزيد من الفعالية والإبداع في كلا الشقين الأكاديمي والاجتماعي |
Pueden imaginar, los músicos no tenían consuelo. | TED | ويمكنكم تخيل كم كان الموسيقين مفطوري القلب |