ويكيبيديا

    "los magistrados ad lítem" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاة المخصصين
        
    • للقضاة المخصصين
        
    • القضاة المخصصون
        
    • القضاة الخاصين
        
    • والقضاة المخصصين
        
    • قضاة مخصصين
        
    • بالقضاة المخصصين
        
    • والقضاة المخصصون
        
    • للقاضيين المخصصين
        
    • القضاة المخصّصين
        
    • القاضيان المخصصان
        
    • قضاة دائمين
        
    • القاضي المخصص
        
    • والقضاة الخاصين
        
    • القضاة الخاصون
        
    La actividad judicial aumentó de tres a seis juicios por día en las tres salas, a consecuencia de la llegada de los magistrados ad lítem. UN كما زاد حجم نشاط المحكمة من ثلاث محاكمات إلى ست محاكمات في اليوم الواحد في القاعات الثلاث بعد وصول القضاة المخصصين.
    Estas funciones adicionales en modo alguno afectarían el carácter limitado y temporario de las funciones de los magistrados ad lítem. UN وسوف لا يُعترض بأية حال عن تعيين القضاة المخصصين ذي الطابع المحدود والمؤقت نظرا لتكليفهم بمسؤولية إضافية.
    Hace poco el Tribunal solicitó una prórroga similar del mandato de los magistrados ad lítem. UN وقبل وقت قصير، طلبت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تمديدا مماثلا لولاية القضاة المخصصين.
    Apoyo para los magistrados ad lítem para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: necesidades revisadas para 2001 UN الدعم المقدم للقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة: الاحتياجات المنقحة لعام 2001
    En su solicitud, propuso que los magistrados ad lítem, a más de entender en los juicios, pudieran también entender en actuaciones prejudiciales. UN واقترحت في ذلك الطلب ألا يفصل القضاة المخصصون في المحاكمات فقط بل يكونوا أيضا مؤهلين للفصل في الإجراءات التمهيدية.
    Otra posibilidad considerada por el Consejo fue seguir prorrogando los mandatos de los magistrados ad lítem cada vez que expiren. UN ونظر المجلس في احتمال بديل يتمثل في مواصلة تمديد المجلس لفترة عمل القضاة المخصصين كلما انتهت الفترة.
    Condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    A este respecto, se ha informado a la Comisión de que sus recomendaciones con respecto a las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem no afectarán en modo alguno las estimaciones. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن توصياتها المتعلقة بشروط خدمة القضاة المخصصين لن يكون لها أثر على هذه التقديرات.
    El Comité y la administración también abordaron el problema de la escasez de oficinas causado por la llegada de los magistrados ad lítem. UN وتناولت اللجنة والإدارة أيضا مشكلة الحيز المكتبي الناجم عن وصول القضاة المخصصين.
    Condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا
    Condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا
    Por lo tanto, no preveo dificultades en la integración de los magistrados ad lítem. UN ولذلك لا أتوقع أية صعوبات في إدماج القضاة المخصصين.
    Esperamos con interés la elección de los magistrados ad lítem que permitirá que el Tribunal pueda terminar su mandato. UN ونتطلع إلى انتخاب القضاة المخصصين لتمكين المحكمة من استكمال ولايتها.
    Continúan las reformas internas con objeto de mejorar la eficacia de los procedimientos, por ejemplo la ampliación de las atribuciones de los magistrados ad lítem. UN كما تستمر الإصلاحات الداخلية الرامية إلى تحسين كفاءة الإجراءات، مثل توسيع نطاق واجبات القضاة المخصصين.
    Otra reforma importante consistiría en aumentar la competencia de los magistrados ad lítem para la realización de labores previas a los juicios. UN وسيكون الإصلاح الكبير الآخر هو زيادة أهلية القضاة المخصصين للقيام بالإجراءات السابقة للمحاكمة.
    Por esta razón, considero que los magistrados ad lítem disponen del tiempo necesario como para atender otras causas en marcha. UN ولهذا السبب، أرى أن للقضاة المخصصين الوقت الكافي لمعالجة القضايا المستمرة الأخرى.
    En dicha resolución, el Consejo confirió a los magistrados ad lítem la facultad de actuar en las diligencias previas. UN وقد منح المجلس بهذا القرار للقضاة المخصصين سلطة الفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة.
    Causas a las que están asignados en la actualidad los magistrados ad lítem y fecha prevista de emisión del fallo UN التكليفات الحالية للقضاة المخصصين والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    La llegada de los magistrados ad lítem contribuyó significativamente a acelerar la labor del Tribunal y mejorar su rendimiento. UN وأسهم وصول أولئك القضاة المخصصون إلى حد كبير في التعجيل بأعمال المحكمة فضلا عن زيادة إنجازاتها.
    Informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos en apoyo de los magistrados ad lítem respecto de 2001 UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لدعم القضاة الخاصين لعام 2001
    La carga de trabajo es elevada y se reparte por igual entre los magistrados permanentes y los magistrados ad lítem de las Salas de Primera Instancia. UN إن عبء العمل كبير ويقسم بالتساوي بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية.
    En el párrafo 37 del anexo figuran las estimaciones después de la introducción de los magistrados ad lítem. UN وتورد الفقرة 37 من الضميمة تقديرات في حال ضم قضاة مخصصين إليها.
    Ambas tienen relación con los magistrados ad lítem del Tribunal. UN ويتعلق كل من المسألتين بالقضاة المخصصين في المحكمة.
    De agosto de 2003 a julio de 2004, los magistrados y los magistrados ad lítem lograron concluir 11 juicios y 3 apelaciones. UN وفي الفترة من آب/أغسطس 2003 إلى تموز/يوليه 2004، تمكن القضاة والقضاة المخصصون من إنجاز 11 محاكمة و 3 استئنافات.
    4. Decide permitir que los magistrados ad lítem Prost y Støle presten servicio en el Tribunal Internacional después del período acumulativo de servicio establecido en el párrafo 2 del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional; UN 4 - يقرر السماح للقاضيين المخصصين بروست وستول بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛
    El calendario de juicios se organiza para aprovechar al máximo el tiempo en ambos casos y, como resultado de ello, las pausas de las que disfrutan los magistrados ad lítem son escasas y de corta duración. UN وقد نُظم الجدول الزمني للمحاكمات بحيث تنعقد جلسات كلتا القضيتين لأطول وقت ممكن، وبالتالي لا تتوافر لهؤلاء القضاة المخصّصين سوى فترات راحة متباعدة وقصيرة المدة.
    los magistrados ad lítem Rasoazanany y Swart están trabajando, conjuntamente con el magistrado permanente Antonetti, en el juicio de la causa Hadžihasanović. UN ويقوم القاضيان المخصصان راسوازاناني وسوارت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم أنتونيتي، في قضية حاجي حسنوفيتش.
    La llegada de los magistrados ad lítem permitirá que una Sala de Primera Instancia se divida en dos secciones, en cada una de las cuales habrá magistrados permanentes y ad lítem. UN 8 - وسيسمح وصول القضاة المخصصين شطر دائرة ابتدائية إلى قسمين، يتألف كل قسم من قضاة دائمين وقضاة مخصصين.
    i) El sueldo anual de los magistrados ad lítem será de 160.000 dólares de los EE.UU., prorrateados de acuerdo con el período de servicio; UN `1 ' يتقاضى القاضي المخصص مرتبا سنويا قدره 000 160 دولار من دولارات الولايات المتحدة يجري تحديده بالتناسب مع مدة خدمته؛
    Se menciona, sin embargo, la posibilidad de que el Consejo de Seguridad pueda decidir modificar el Estatuto del Tribunal Internacional para prolongar el mandato tanto de los magistrados permanentes actuales como de los magistrados ad lítem actuales. UN غير أنه يجدر بالإشارة أن بالإمكان أن يقرر مجلس الأمن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية حتى يتم تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة الخاصين الحاليين في آن واحد.
    Recuerda a este respecto que, con arreglo al Estatuto del Tribunal Internacional actualmente en vigor, los magistrados ad lítem no pueden ser reelegidos. UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية بصيغته الحالية، لا يكون القضاة الخاصون مؤهلين لإعادة انتخابهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد