Lo importante es que si los magos y los profetas trabajan juntos, pueden tener éxito. | TED | المقصد الأساسي هو، أن السحرة والأنبياء الذين يعملون سويًا لديهم مسارات عديدة للنجاح. |
Me di un nuevo nombre, que sabía que un día temerían pronunciar todos los magos cuando llegara a ser el hechicero más grande del mundo. | Open Subtitles | لا وصنعت لنفسي اسما جديدا إسم عرفت أن السحرة في كل مكان سيخشونه ذات يوم عندما أصبح أعظم ساحر في العالم |
Me di un nuevo nombre, que sabía que un día temerían pronunciar todos los magos cuando llegara a ser el hechicero más grande del mundo. | Open Subtitles | لا وصنعت لنفسي اسما جديدا إسم عرفت أن السحرة في كل مكان سيخشونه ذات يوم عندما أصبح أعظم ساحر في العالم |
¿Por qué cada vez que algo malo pasa... culpas a los magos? | Open Subtitles | لماذا كل مرة عندما يحدث شىء سيئ تلوم الماجيين ؟ |
Rompi la ley, los magos menores no pueden hacer magia en casa. | Open Subtitles | اتبع القوانين السحره الصغار يجب أن لا يستخدموا السحر في البيت |
Esperando. A que los magos auténticamente grandes se distingan de los mediocres. | Open Subtitles | في انتظار سحرة عظماء ليقوموا بتمييز أنفسهم عن السحرة المتواضعين |
Larry entiende los mecanismos que los magos usan para doblar la realidad. | Open Subtitles | لاري يفهم الكثير عن الآليات التي يستخدمها السحرة لتلبيس الواقع. |
Admito que hay un problema de sexismo en la comunidad de los magos. | Open Subtitles | حسنًا, أعترف أنه هناك مشكلة في التحيز الجنسي في أوساط السحرة. |
Los científicos siempre publican sus últimas investigaciones, pero los magos no compartimos nuestros métodos y secretos | TED | بينما العلماء يعملون دوماً على نشر أبحاثهم الأخيرة لا يقوم السحرة بمشاركة أفكارهم و طرقهم و أسراراهم |
los magos juegan con fuego y acero desafían la furia de la sierra circular, se atreven a atrapar una bala o intentan un escape mortal. | TED | يلعب السحرة بالحديد و النار، متحدين ضراوة المنشار لهم الجرأة لمسك رصاصة أو القيام بمحاولة هروب مميتة. |
Dice que los magos explotan deliberadamente el modo de pensar de sus públicos. | TED | قال إن السحرة يستغلون بتعمد الطريقة التي يفكر بها الجمهور |
Permítanme presentarles a los magos detrás de la cortina verde. | TED | اسمحوا لي أن أعرض لكم السحرة وراء الستار الأخضر. |
los magos, los tecnogenios, creen que la ciencia y la tecnología, aplicadas correctamente, nos permitirán encontrar una solución a nuestros dilemas. | TED | السحرة: مهووسون بالتقنية، يؤمنون أن العلم والتقنية، المُطبقان بشكل صحيح، سيدعاننا نفسح طريقنا للخروج من معضلاتنا. |
los magos y los profetas llevan décadas dándose cabezazos pero ambos creen que la tecnología es la clave para un futuro exitoso. | TED | جابَه السحرة والأنبياء بعضهما لعشرات السنين، لكن كلاهما يؤمن أن التقنية هي السبيل لمستقبلٍ ناجح. |
los magos piensan que son todas tonterías. | TED | الآن، يعتبر السحرة كل هذا هراء. |
Dirán que todo esto de los magos y los profetas es un sueño imposible. | TED | عليهم القول أن كل هذا، السحرة والأنبياء، إنها أحلام واهية. |
Gobernada por los magos, un grupo de elite que usa la magia. | Open Subtitles | حكمت من قبل الماجيين مجموعة من صفوة مستخدمي السحر |
Sin embargo, parece más bien descuidado que arriesgues tus bajos números contra las ceremonias de los magos de Sangre. | Open Subtitles | بالأعداد الصغيرة ضد حفلٍ من السحره الدمويين ربما لو شاركتَ باستخباراتكَ كان بإمكان فرساني مساعدتُك بشكلٍ أفضل |
Son una vergüenza para todos los magos, todos ellos. | Open Subtitles | إنهم بمثابة إحراج في عالم السحر كلهم |
Prefiero pasar mis fines de semana viendo Antiques Roadshow que llamar a la banda "los magos Graciosos". | Open Subtitles | أُفضِل أن أقضي عطلة نهاية الإسبوع بمُشاهدة عرض "تُحَف الطُرُقات" على أن أطلِق على الفِرقة أسم "فانكي ويزاردز" |
Los brebajes endulzados, los hacen los magos satánicos. | Open Subtitles | محلول مسكر مخصص للسحرة الشريرين |
Es entonces cuando los magos empiezan su entrenamiento. - Es mejor de esa manera. | Open Subtitles | - هذا هو الوقت الذي يُدرب بهِ العرّافين عـادة ، من الأفضل أنـّكَ ستنال تدريبكَ هكذا. |
Muy bien, quiero a todos los magos a la izquierda ilusionistas a la derecha y los psíquicos... | Open Subtitles | حسناً، فليتّجه المشعوذين إلى اليسار و سحرة فنّ الوهم إلى اليمين ،و قارئي العقول... |