ويكيبيديا

    "los mandatos de mantenimiento de la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولايات حفظ السلام
        
    • بولايات حفظ السلام
        
    • ولايات عمليات حفظ السلام
        
    • مهام حفظ السلام
        
    • ولايات لحفظ السلام
        
    • الولايات المتعلقة بحفظ السلام
        
    • ووﻻيات حفظ السﻻم
        
    Elementos o ámbitos básicos que pueden incluirse en los mandatos de mantenimiento de la paz para facilitar las primeras tareas de consolidación. UN والعناصر أو الجوانب الأساسية التي تقرر إدراجها في ولايات حفظ السلام لتيسير تنفيذ مهام بناء السلام في مرحلة مبكرة.
    El Representante Especial ha propugnado con éxito la inclusión sistemática de la protección de los niños en los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وقد دعا الممثل الخاص بنجاح إلى أن تُدرج حماية الطفل بصورة منتظمة في ولايات حفظ السلام.
    :: Cuando el Consejo establezca los mandatos de mantenimiento de la paz debe utilizarse el aide-memoire sobre la protección de los civiles en un conflicto: UN :: ويجب أن تستخدم المذكرة المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات عندما يضع المجلس ولايات حفظ السلام:
    Por lo tanto, el fomento de la paz después de los conflictos se ha convertido en parte integrante de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع قد أصبح لهذا السبب جزءا لا يتجزأ من ولايات حفظ السلام.
    :: ¿En qué medida pueden los elementos de consolidación de la paz incorporarse en los mandatos de mantenimiento de la paz desde el principio? UN :: إلى أي مدى يمكن إدراج عناصر بناء السلام في ولايات حفظ السلام من البداية؟
    También señaló que se dedicaba demasiado tiempo a debates rutinarios sobre la prórroga de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN ويخصص وقت أطول مما ينبغي أيضا للمناقشات الروتينية بشأن تمديد ولايات حفظ السلام.
    También se ha avanzado en la incorporación de personal especializado en cuestiones de género en todos los mandatos de mantenimiento de la paz. UN كما أُحرز تقدم في إدماج الخبرات الجنسانية في جميع ولايات حفظ السلام.
    Colombia espera que el Consejo de Seguridad siga la práctica establecida de convocar reuniones con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía antes de que se renueven los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وتأمل كولومبيا أن يواصل مجلس الأمن ممارسة عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات قبل تجديد ولايات حفظ السلام.
    Es importante definir los mandatos de mantenimiento de la paz y facilitar los recursos suficientes para poder aplicarlos. UN ومن المهم تجديد ولايات حفظ السلام وتوفير الموارد الكافية لتنفيذها.
    No era de extrañar, comentó, que a menudo los mandatos de mantenimiento de la paz no prosperaran o que no se lograra una paz sostenible. UN وقال في تعليقه إنه ليس مما يدعو إلى الدهشة أن ولايات حفظ السلام كثيرا ما تبوء بالفشل وتخفق في تحقيق السلام المستدام.
    Los mecanismos de prevención sobre el terreno, como los sistemas de alerta temprana, eran insuficientes, y persistían los desfases entre los mandatos de mantenimiento de la paz y los recursos. UN فلا يوجد في الميدان آليات وقائية كافية من قبيل أنظمة الإنذار المبكر، وهناك ثغرات مستمرة بين ولايات حفظ السلام والموارد.
    Un mando eficaz sobre el terreno y una información sólida son elementos críticos para la satisfactoria ejecución de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وقالت إن وجود قيادة فعالة في الميدان واستخبارات قوية يعتبر عاملا حاسما لنجاح تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    Acojo con beneplácito las referencias que el Consejo de Seguridad ha hecho a esa política en los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وإنني أرحب بإشارة مجلس الأمن إلى تلك السياسة في ولايات حفظ السلام.
    Con ese fin, hay que prever tareas de imposición de la paz en el marco de los mandatos de mantenimiento de la paz de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون إنفاذ السلام منصوصا عليه في ولايات حفظ السلام عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Una posibilidad es que los miembros del Consejo utilicen de forma más regular las reuniones selectas de países que aportan contingentes para que se comenten los elementos de una resolución relativos a cambios en los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وأحد الاحتمالات هو أن يستخدم أعضاء المجلس بطريقة أكثر انتظاما اجتماعات مختارة من اجتماعات المساهمين بقوات لطلب التعليق على عناصر قرار يتعلق بتغييرات في ولايات حفظ السلام.
    Como demuestran varios casos recientes, la inclusión de disposiciones progresistas en favor de los niños en los acuerdos de paz, en los mandatos de mantenimiento de la paz y en las legislaciones nacionales no basta si al mismo tiempo se permite el empeoramiento de la situación general de la paz y la seguridad. UN وكما شهدت حالات عديدة مؤخرا، لا يكفي إدماج أحكام تطلعية لصالح الأطفال في اتفاقات السلام أو في ولايات حفظ السلام أو في التشريعات الوطنية فيما يُسمح بتدهور الحالة الشاملة للسلم والأمن.
    2. Incorporación de la protección de los niños en los mandatos de mantenimiento de la paz UN 2 - إدماج حماية الطفل في ولايات حفظ السلام
    Incorporación de la protección de los niños en los mandatos de mantenimiento de la paz UN إدماج حماية الطفل في ولايات حفظ السلام
    Ese participante afirmó que la vigilancia de los derechos humanos debía ser una de esas disposiciones estándar de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وأكد أن رصد حقوق الإنسان ينبغي أن يكون ضمن هذه الأحكام الموحدة المشمولة بولايات حفظ السلام.
    El Grupo acoge con agrado la mejora de la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz. Sin embargo, agradecería que la Secretaría aclarara los efectos del actual saldo de caja de los mandatos de mantenimiento de la paz hasta el fin de 2007. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالتحسّن الذي شهدته الحالة المالية لعمليات حفظ السلام، ولكنها تود أن تحصل على توضيح من الأمانة العامة بشأن أثر الرصيد النقدي الحالي على ولايات عمليات حفظ السلام حتى نهاية عام 2007.
    La evolución de los mandatos de mantenimiento de la paz y el reiterado aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz, sin embargo, han impuesto tensiones a los sistemas y las capacidades actuales. UN غير أن تطور مهام حفظ السلام والطفرات المتكررة في حفظ السلام أجهدا النظم والقدرات القائمة.
    En cuanto a abordar las actuales situaciones de conflicto, el Consejo ha sido eficaz en establecer los mandatos de mantenimiento de la paz y en garantizar que reciben un apoyo logístico oportuno. UN وفيما يتعلق بمعالجة حالات الصراع المستمرة، فإن المجلس يعمل بفعالية في إنشاء ولايات لحفظ السلام وضمان تعزيزها بالدعم اللوجستي في الوقت المناسب.
    La violenta crisis que estalló en Côte d’Ivoire después de las elecciones puso a prueba nuestra capacidad para seguir cumpliendo los mandatos de mantenimiento de la paz en circunstancias extremadamente adversas. UN ولقد اختبرت الأزمة العنيفة التي نشبت بعد الانتخابات في كوت ديفوار قدرتنا على مواصلة تنفيذ الولايات المتعلقة بحفظ السلام في ظل ظروف مناوئة إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد