ويكيبيديا

    "los mandatos de protección de los civiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولايات حماية المدنيين
        
    • الولايات المتعلقة بحماية المدنيين
        
    :: Recursos y financiación adecuados en apoyo de la ejecución de los mandatos de protección de los civiles. UN :: كفالة توفير ما يكفي من موارد وتمويل من أجل دعم تنفيذ ولايات حماية المدنيين.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se propone examinar los mecanismos de planificación a fin de conseguir que los mandatos de protección de los civiles se incorporen y formen parte integrante de la estructura de la misión. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام النظر في آليات التخطيط لضمان دمج وتعميم ولايات حماية المدنيين في بنيان البعثة؛
    La mejora del cumplimiento de los mandatos de protección de los civiles será una iniciativa que abarque todo el sistema. UN وسيمثل تحسين تنفيذ ولايات حماية المدنيين مسعى على نطاق المنظومة بأسرها.
    Sin embargo, como señalé en mi anterior informe, la ejecución de los mandatos de protección de los civiles ha tropezado con varios obstáculos. UN ومع ذلك، وحسب الإشارة الواردة في تقريري السابق، فإن تنفيذ ولايات حماية المدنيين قد واجه عدة تحديات.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz recalcó la necesidad de que se realizara con éxito la transición de las operaciones de mantenimiento a la consolidación de la paz, y abogó por un consenso sobre las cuestiones complejas, entre las que figuraba un enfoque enérgico de las actividades de mantenimiento de la paz y la aplicación de los mandatos de protección de los civiles. UN وشدد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على ضرورة نجاح الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام ودعا إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن القضايا المعقدة، بما في ذلك اتباع نهج قوي لحفظ السلام وتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.
    I. Elementos de los mandatos de protección de los civiles para las misiones de mantenimiento de la paz examinadas UN عناصر ولايات حماية المدنيين لبعثات حفظ السلام قيد الاستعراض
    En particular, los mandatos de protección de los civiles no deben dar la falsa impresión de una asistencia que nunca se materializará. UN ويجب على وجه الخصوص ألا تعطي ولايات حماية المدنيين انطباعا خاطئا عن مساعدة لن تتحقق.
    Evaluación de la ejecución y los resultados de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها
    En la evaluación se examinó la ejecución y los resultados de los mandatos de protección de los civiles en las misiones actuales. UN وقد نظر هذا التقييم في تنفيذ ولايات حماية المدنيين في البعثات الحالية وفي نتائجها.
    Evaluación de la ejecución y los resultados de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائج تلك الولايات
    Los participantes estuvieron de acuerdo en que los mandatos de protección de los civiles no se entendían bien, en particular desde la perspectiva de la policía y el personal militar, y que era necesaria una orientación más clara. UN وتوافقت الآراء على أن ولايات حماية المدنيين ليست مفهومة فهما جيدا، لا سيما من زاويتي الشرطة والعسكر، وعلى ضرورة توضيح التوجيهات في هذا الميدان.
    En términos generales, es evidente que los mandatos de protección de los civiles tienen que ir acompañados de la voluntad política y los recursos necesarios, o de doctrinas y directrices operacionales claras, para el personal de mantenimiento de la paz. UN وإجمالا، من الواضح أن ولايات حماية المدنيين لا تُضاهى حتى الآن بالعزيمة السياسية والموارد أو المذهب والتوجيهات التنفيذية الواضحة لأفراد حفظ السلام.
    Sin embargo, los jefes de las misiones han tenido que ocuparse con frecuencia de varios aspectos difíciles de los mandatos de protección de los civiles sin disponer de ninguna orientación acerca de lo que esos mandatos significan y cómo fijar prioridades entre las distintas tareas encomendadas. UN ومع ذلك، فإن قادة البعثات قد تركوا في أحيان كثيرة للتعامل مع جوانب عديدة صعبة في تنفيذ ولايات حماية المدنيين دون تزويدهم بأية توجيهات بشأن مضمون الولايات وكيفية ترتيب المهام المقررة حسب الأولوية.
    Para aplicar los mandatos de protección de los civiles en forma rápida y coordinada es preciso que tanto la Sede como el personal directivo superior de las misiones tengan asignadas funciones dedicadas de coordinación y asesoramiento . UN ويتطلب تنفيذ ولايات حماية المدنيين بطريقة منسقة وسريعة مهام مكرسة للتنسيق وتقديم المشورة، سواء في المقر أو ضمن القيادة العليا للبعثات.
    Según la opinión de los expertos, esa formulación indica la intención básica del Consejo al tratar las múltiples cuestiones relacionadas con la protección, ya que se ha incluido en todos los mandatos de protección de los civiles. UN ويرى الخبراء أنه يعبر عن القصد الأساسي للمجلس في التعامل مع تعددية المسائل المتصلة بالحماية حيث تم إدراجها في جميع ولايات حماية المدنيين.
    :: 1 vídeo con fines de formación en el que se presentan ejemplos, instrumentos y buenas prácticas sobre los derechos humanos para prevenir y dar respuesta a las crisis de derechos humanos en el contexto de los mandatos de protección de los civiles Plantilla aprobada UN :: عرض شريط فيديو لأغراض التدريب يتضمن أمثلة عن حقوق الإنسان والأدوات والممارسات الجيدة المعتمدة في منع الأزمات المتعلقة بحقوق الإنسان والتصدي لها في سياق ولايات حماية المدنيين
    1 vídeo con fines de formación en el que se presentan ejemplos, instrumentos y buenas prácticas sobre los derechos humanos para prevenir y dar respuesta a las crisis de derechos humanos en el contexto de los mandatos de protección de los civiles UN عرض شريط فيديو لأغراض التدريب يتضمن أمثلة عن حقوق الإنسان والأدوات والممارسات الجيدة المعتمدة في منع الأزمات المتعلقة بحقوق الإنسان والتصدي لها في سياق ولايات حماية المدنيين
    :: Después de aprobada una misión, necesidad de que el Consejo de Seguridad se mantenga al corriente de la marcha de la ejecución de los mandatos de protección de los civiles y de los problemas que se planteen al respecto; UN :: استمرار عمل مجلس الأمن في فترة ما بعد اتخاذ القرارات في عملية التقدم بتنفيذ ولايات حماية المدنيين والتحديات التي يواجهها
    Seminario sobre el cumplimiento de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, celebrado en Nueva York el 27 de enero de 2009 UN حلقة العمل المعنية بتنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، نيويورك، 27 كانون الثاني/يناير 2009
    Esta reunión se centró en cómo el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios tenían intención de aplicar las recomendaciones del estudio independiente para cumplir con mayor eficacia los mandatos de protección de los civiles sobre el terreno. UN ركزت هذه الجلسة على الطريقة التي يعتزم من خلالها كل من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية السير قدماً بتوصيات الدراسة المستقلة بما يكفل زيادة فعالية تنفيذ ولايات حماية المدنيين في الميدان.
    Ese informe es oportuno, ya que se centra en las formas de calibrar la eficacia de las herramientas desarrolladas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y nuestras misiones de mantenimiento de la paz para ejecutar los mandatos de protección de los civiles. UN ويأتي هذا التقرير في وقته، حيث يركز على الوسائل اللازمة لقياس فعالية الأدوات التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثاتنا لحفظ السلام من أجل تنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد