ويكيبيديا

    "los manuales escolares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكتب المدرسية
        
    • الكتب الدراسية
        
    • والكتب المدرسية
        
    • الكتب التعليمية
        
    • الكتيبات المدرسية
        
    • كتب التاريخ المدرسية
        
    • كتب مدرسية
        
    • محتوى الكتاب المدرسي
        
    Está previsto realizar otros estudios sobre los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria utilizados en los países balcánicos. UN ومن المقرر إعداد دراسات أخرى تتناول الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلتين الابتدائية والثانوية في بلدان البلقان.
    Está previsto realizar otros estudios sobre los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria utilizados en los países balcánicos. UN ومن المقرر إعداد دراسات أخرى تتناول الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلتين الابتدائية والثانوية في بلدان البلقان.
    Se deberán suprimir de los manuales escolares todos los prejuicios sobre otros pueblos y expresiones de resentimiento para con ellos. UN وينبغي تطهير الكتب المدرسية من اﻵراء المتحيزة واﻷحقاد تجاه الشعوب اﻷخرى.
    Es así que en los manuales escolares, especialmente los de historia, se presenta una imagen negativa de la Iglesia Católica y su jefe espiritual, el Papa. UN ولذلك فإن الكنيسة الكاثوليكية ورئيسها الروحي، البابا، تقدم بصورة سلبية في الكتب المدرسية لا سيما كتب التاريخ.
    La directora del proyecto participó en varias conferencias en Francia y en Europa, especialmente en asociación con la Universidad de Lille, y emprendió otro trabajo de este tipo sobre sexismo en los manuales escolares. UN وأدلت مديرة المشروع ببيانات في مؤتمرات مختلفة في فرنسا وأوروبا، بما في ذلك بالشراكة مع جامعة ليل وأصدرت عملا آخر من هذا النوع بشأن التحيز الجنسي في الكتب الدراسية.
    – La revaluación de los manuales escolares que se reparten a los alumnos de los establecimientos de enseñanza primaria y secundaria en todo el país. UN ـ إعادة تقييم الكتب المدرسية التي توزع على الطلاب في المدارس الابتدائية والثانوية في كافة أنحاء البلد.
    El costo de los manuales escolares casi se duplicó en el conjunto del país y, en ciertos casos, se triplicó. UN وتضاعفت تكاليف الكتب المدرسية في معظم البلد، ووصلت في بعض الحالات إلى ثلاثة أضعاف ثمنها.
    - Revisión de los manuales escolares y de formación existentes: esa revisión permitirá una desaparición de los estereotipos de género. UN تعديل الكتب المدرسية والثقافات القائمة: تهدف هذه التعديلات الى إزالة القوالب الجنسية الجاهرة.
    En Tailandia, los manuales escolares de los establecimientos públicos sólo contienen al parecer informaciones relativas a la religión budista. UN وفي تايلند يقال إن الكتب المدرسية للمؤسسات العامة تتضمن معلومات تتعلق فقط بالدين البوذي.
    En los dos últimos años, ha suscitado preocupación en los poderes públicos la persistencia de representaciones estereotipadas de mujeres y hombres en los manuales escolares. UN شكل استمرار تمثيل دوري الرجل والمرأة تمثيلا نمطيا في الكتب المدرسية اهتماما رئيسيا للسلطات العامة في السنتين اﻷخيرتين.
    La representación perjudicial de las muchachas en los manuales escolares o la apología de la poligamia perpetúan las discriminaciones entre los sexos y no favorecen el espíritu de tolerancia entre los jóvenes alumnos. UN فمن شأن إعطاء صورة ضارة للبنات في الكتب المدرسية أو تبرير تعدد الزوجات أن يؤديا إلى استمرار التمييز بين الجنسين وعدم تشجيع روح التسامح في صفوف الطلبة الصغار.
    Se debe dejar lugar para el estudio de la lengua, la historia y la civilización bereberes en los manuales escolares, la enseñanza escolar y los acontecimientos culturales. UN وينبغي إتاحة حيز في الكتب المدرسية والتعليم والأحداث الثقافية للغة البربر وتاريخهم وحضارتهم.
    La ilustración se da tanto en los manuales escolares como en los títulos de las lecciones. UN وقد تبلور ذلك، سواء في الكتب المدرسية أم في عناوين الدروس.
    Con el afán de eliminar los estereotipos, las autoridades del Ministerio de Educación Nacional han revisado la concepción de los manuales escolares. UN وبغية القضاء على هذه القوالب، اضطلعت دوائر وزارة التعليم الوطني بمراجعة تصميم الكتب المدرسية.
    El problema es que durante años no se ha empezado a modernizar los manuales escolares, estancamiento debido a los hechos acaecidos en la región en el decenio de 1990. UN والمشكلة هي عدم تحديث الكتب المدرسية لعدة سنوات. وقد أسهمت الأحداث التي وقعت في المنطقة في التسعينات في هذا الجمود.
    En los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria se ha incluido el tema de los derechos humanos y la igualdad de género. UN وتم إدراج موضوع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في الكتب المدرسية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Hay que readiestrarlos para que lleguen a ser capaces de reconocer e identificar los estereotipos en los manuales escolares. UN وهم ملزمون بمتابعة التدريب من أجل التعرف على القوالب النمطية في الكتب المدرسية.
    :: La revisión de los manuales escolares para eliminar los estereotipos sexistas; UN تنقيح الكتب المدرسية بهدف إزالة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس؛
    En los manuales escolares y programas de estudio de la enseñanza secundaria se dedica más del 25% a los valores y la moral en el seno de la familia. UN وتُخصص نسبة أكثر من 25 في المائة من مضمون الكتب الدراسية الحالية وبرامج نظام التعليم الثانوي للقيم الأخلاقية الأسرية.
    La Dirección de Planes de Estudio y Libros de Texto, al preparar y redactar los manuales escolares, emplea giros que no exijan utilizar el género gramatical masculino. UN وتستخدم إدارة المناهج والكتب المدرسية عند إعداد وتأليف الكتب المدرسية لغة المصدر بدلا من أمر المذكر.
    En este marco, está en vía de generalización el plan de acción " La escuela, calidad fundamental " (EQF) y se despliegan grandes esfuerzos para desembarazar gradualmente los manuales escolares de los estereotipos retrógrados y desvalorizadores de la mujer, a fin de que se exponga en ellos el lugar que ocupa como agente del desarrollo. UN وفي هذا الإطار، يلاحظ أن خطة العمل " المدرسة ومنزلتها الجوهرية " في سبيلها إلى التعميم. ولقد اتُفق على الاضطلاع بجهود ضخمة من أجل القيام تدريجيا بتخليص الكتب التعليمية من القوالب الرجعية التي تقلل من شأن المرأة، وذلك بهدف وضعها في مكانتها بوصفها عاملا من عوامل التنمية.
    El Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo también ha revisado los manuales escolares para detectar estereotipos negativos y ha elaborado materiales teóricos y audiovisuales para combatir la discriminación y promover la diversidad cultural. UN ويقوم المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية كذلك بفحص الكتيبات المدرسية لرصد الأفكار النمطية السلبية، وأصدر نصوصاً ومواد سمعية - بصرية لمكافحة التمييز وتعزيز التنوع الثقافي.
    En la Conferencia de Cartagena se aprobaron recomendaciones y se expresó la determinación de iniciar en 1997 una serie de actividades encaminadas a la revisión de los manuales escolares en América Latina. UN وصيغت في مؤتمر كرتاخينا توصيات وتعهدات ﻹطلاق عدد من الأنشطة في ١٩٩٧ تستهدف تنقيح كتب التاريخ المدرسية في أمريكا اللاتينية.
    La publicación de los manuales escolares y del material pedagógico que se utiliza en las escuelas rusas está sufragada por el presupuesto del Estado y ciertos manuales se compran en Rusia. UN ويُموﱠل نشر الكتب المدرسية والمواد التربوية المستخدمة في المدارس الروسية من ميزانية الدولة ويجري شراء كتب مدرسية معينة من روسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد