ويكيبيديا

    "los marcos de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أطر التعاون
        
    • وأطر التعاون
        
    • ﻷطر التعاون
        
    • بأطر التعاون
        
    • الأطر التعاونية
        
    • أُطر التعاون
        
    • إطاري التعاون
        
    • لأُطر التعاون
        
    • أهمية أطُر التعاون
        
    • أطر للتعاون
        
    • اﻹطار القطري
        
    • وأضاف أن هذه اﻷطر
        
    • ﻹطار التعاون
        
    Entre ellas figuran las de los marcos de cooperación regional y mundial y diversas evaluaciones temáticas y por países. UN وهذه التقييمات الإلزامية تتضمن أطر التعاون الإقليمية والعالمية، إلى جانب عدد مختار من التقييمات الموضوعية والقطرية.
    La distribución por tipo de incentivo fue bastante uniforme, con una ligera preferencia por los marcos de cooperación. UN وتتوزع الآليات بحسب نوع الحافز بالتساوي تقريباً، وتحظى أطر التعاون بأفضلية طفيفة مقارنة بالآليات الأخرى.
    La financiación de las actividades nacionales aprobadas en los marcos de cooperación por países se respaldaría y complementaría con fondos del programa regional. UN ومن شأن التمويل في إطار البرنامج اﻹقليمي أن يساند ويكمل التمويل المتعلق باﻷنشطة الوطنية المعتمدة في أطر التعاون القطري.
    En la mayoría de las notas de asesoramiento y los marcos de cooperación con los países finalizados en 1996 figuró el compromiso de aplicar la ejecución nacional. UN وشملت معظم مذكرات المشورة وأطر التعاون التقني المنجزة في عام ١٩٩٦ التزامات بتطبيق التنفيذ الوطني.
    Un orador expresó su apoyo a los marcos de cooperación nacional de la región de África aprobados por la Junta, en particular a los de los países de habla portuguesa. UN وأعرب أحد المتحدثين عن تأييده ﻷطر التعاون القطري التي اعتمدها المجلس فــي منطقة افريقيا، ولا سيما أطر البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Aprobó los marcos de cooperación regional siguientes, teniendo en cuenta las observaciones formuladas al respecto: UN وافق على أطر التعاون اﻹقليمي التالية واضعا في الاعتبار التعليقات التي أبديت فيما يتعلق بها:
    Aprobó los marcos de cooperación por países que se indican a continuación: UN وافق على أطر التعاون القطري التالية: أولا
    Era necesaria una mayor participación de la Junta en los aspectos sustantivos de los marcos de cooperación nacional. También se recomendó que los representantes de los donantes a nivel de los países participaran en mayor medida. UN واقترح تعميق اشتراك المجلس في جوهر أطر التعاون القطري، كمــا اقترح زيادة إشراك ممثلي المانحين على المستوى القطري.
    También subrayó que se había instruido a las oficinas de los países para que establecieran mecanismos de supervisión y evaluación apropiados en los marcos de cooperación nacional. UN وشدد أيضا على أنه قد أوعز إلى المكاتب اﻹقليمية بإنشاء اﻵليات السليمة للرصد والتقييم في أطر التعاون القطري.
    Los subprogramas responden a intereses comunes que se manifestaron en los análisis de los marcos de cooperación regional y por países. UN وتقابل البرامج الفرعية الشواغل المشتركة المبرزة في تحليلات أطر التعاون اﻹقليمية والقطرية.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de demostrar que los marcos de cooperación con los países, regionales y mundiales se ajustaban a esos principios rectores. UN وأكدت وفود عديدة ضرورة أن تقيد أطر التعاون القطرية واﻹقليمية والعالمية بالمبادئ التوجيهية.
    Así pues, la financiación con cargo a recursos complementarios debía incorporarse en los marcos de cooperación con los países. UN ولهذا يتعيﱠن أن يدمج التمويل من الموارد غير اﻷساسية في أطر التعاون القطري.
    En casi todos los marcos de cooperación con los países se incluye el tema de la buena administración pública con alta prioridad. UN وتشمل غالبية أطر التعاون القطري شؤون الحكم باعتبارها أولوية رئيسية.
    Algunos países allegan recursos adicionales de los marcos de cooperación con los países a las actividades relacionadas con la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza. UN ولقد خصص عدد من البلدان موارد إضافية من موارد أطر التعاون القطري لمبادرات الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر.
    El PNUD hizo participar más estrechamente al UNIFEM en su proceso de adopción de decisiones, incluida la aprobación de los marcos de cooperación con los países y de las notas de asesoramiento. UN وأشرك البرنامج الإنمائي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشكل أوثق في عملية صنع القرار في البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الموافقة على أطر التعاون القطري ومذكرات المشورة.
    La financiación de las actividades nacionales aprobadas en los marcos de cooperación por países se respaldaría y complementaría con fondos del programa regional. UN ومن شأن التمويل في إطار البرنامج اﻹقليمي أن يساند ويكمل التمويل المتعلق باﻷنشطة الوطنية المعتمدة في أطر التعاون القطري.
    El PNUD se esfuerza cada vez más por establecer una correlación entre sus programas de cooperación regional y subregional y los marcos de cooperación regionales. UN فثمة جهد متزايد من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للربط بين البرامج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وأطر التعاون القطري.
    C. Estrategias de ejecución para los marcos de cooperación regional UN جيم - استراتيجيات التنفيذ ﻷطر التعاون اﻹقليمي
    Se pidió una lista de los marcos de cooperación y los programas por países que se examinarían en 1997. UN وطلبت قائمة بأطر التعاون القطري والبرامج القطرية المطروحة للنظر في عام ١٩٩٧.
    Ambos procesos de examen deberían fortalecer las asociaciones mundiales y los compromisos contraídos en los marcos de cooperación internacional convenidos. UN وينبغي أن تؤدي كلتا الاستراتيجيتين تعزيز الشراكات العالمية والالتزامات التي قطعت في الأطر التعاونية الدولية المتفق عليها.
    Algunas delegaciones señalaron la gran longitud del período necesario para debatir los marcos de cooperación con los países del PNUD y los programas por países del FNUAP. UN وأشار بعض الوفود إلى الوقت الطويل الذي تحتاجه مناقشات أُطر التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que se habían recibido cinco solicitudes por escrito relativas al examen de los marcos de cooperación con Belarús y Bosnia y Herzegovina. UN ٢٢٤ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه وردت خمسة طلبات تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني لبيلاروس والبوسنة والهرسك.
    A fin de minimizar la necesidad de que la Junta Ejecutiva efectúe un examen detallado de los marcos de cooperación con los países, es importante que los representantes locales de la Junta Ejecutiva sean invitados a las reuniones del Comité. UN وسعيا للتقليل إلى أدنى حد من الحاجة إلى إجراء استعراض مفصل لأُطر التعاون القطري من جانب المجلس التنفيذي، من المهم أن يُدعى الممثلون المحليون للمجلس لحضور اجتماعات اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج.
    En estos momentos en que los recursos disponibles eran limitados, los marcos de cooperación regional y los programas regionales complementaban los programas en el plano nacional y desempeñaban un papel catalítico respecto de las actividades en la región. UN ولاحظت أهمية أطُر التعاون الإقليمي والبرامج دون الإقليمية في الوقت الراهن الذي يتسم بمحدودية الموارد لأنها تكمل البرامج القطرية وتعمل كعناصر حافزة للأنشطة المنفَّذة في المنطقة.
    También ha dedicado mucha atención a estructurar y optimizar los marcos de cooperación entre las islas y entre las Antillas Neerlandesas y los Países Bajos. UN كما أولت اهتماماً كبيراً لوضع أطر للتعاون بين جزر الأنتيل الهولندية وبين هذه الأخيرة وهولندا، ولزيادة هذا التعاون إلى أقصى درجة.
    Entre las esferas en las que podría hacerse mayor hincapié en los marcos de cooperación figuraban la incorporación de las cuestiones de género en el desarrollo, la participación del sector privado, la pobreza urbana y el buen gobierno. UN ١٠٨ - وذكر متحدث آخر أن من المجالات التي يمكن أن تنال تركيزا أكبر في اﻹطار القطري: المساواة بين الجنسين في التنمية، واشتراك القطاع الخاص، والفقر في المدن، والحكم المحلي.
    los marcos de cooperación reflejaban una transformación de gran magnitud en el papel del PNUD, en particular, debido a su enfoque de erradicación de la pobreza. UN وأضاف أن هذه اﻷطر تعكس تحولا كبيرا في دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وخاصة في تركيزه على إزالة الفقر.
    Se pidió al PNUD y al FNUAP que proporcionaran información sobre la dotación de personal en las oficinas que se ocupan de los marcos de cooperación nacional y los programas por países. UN وطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يقدما معلومات عن ملاك الموظفين في المكاتب القطرية ﻹطار التعاون القطري والبرنامج القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد