ويكيبيديا

    "los marcos de política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أطر السياسات
        
    • أطر السياسة العامة
        
    • أطر سياسات
        
    • للأطر السياساتية
        
    • وأطر السياسات
        
    • الأطر السياساتية
        
    • أُطر السياسات
        
    • الأُطر السياساتية
        
    • أُطر سياساتية
        
    • الأطر السياسية
        
    Estudio de los resultados de los marcos de política social en la subregión UN دراسة عن نتائج أطر السياسات الاجتماعية المتبعة في المنطقة دون الإقليمية.
    Coordinación de los marcos de política y de programación con UN تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق
    Coordinación de los marcos de política y de programación con miras a una cooperación más eficaz para el desarrollo UN تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية
    Coordinación de los marcos de política y de programación con miras a una cooperación más eficaz para el desarrollo UN تنسيق أطر السياسة العامة والبرمجة لزيادة فعالية التعاون الإنمائي
    Elementos principales de los marcos de política para la iniciativa empresarial y la innovación UN أهم مكوِّنات أطر سياسات تنظيم المشاريع والابتكار
    Aspectos clave de los marcos de política de iniciativa empresarial e innovación para mejorar las capacidades productivas de los países UN الجوانب الرئيسية للأطر السياساتية المتعلقة بتنظيم المشاريع والابتكار من أجل تعزيز القدرات الإنتاجية المحلية
    Coordinación de los marcos de política y de programación con miras UN تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد
    Subobjetivo 1: Hacer frente a la pobreza humana y a la pobreza sobre la base de los ingresos en los marcos de política nacionales UN الهدف الفرعي 1: تناول الفقر البشري والفقر المرتبط بالدخل في أطر السياسات الوطنية
    los marcos de política inapropiados a elevado nivel en esferas como, por ejemplo, prácticas comerciales o subvenciones a la agricultura pueden obstaculizar el progreso en la lucha contra la desertificación. UN أما غير المناسب من أطر السياسات العامة على الصعيد الكلي في مجالات مثل الممارسات التجارية أو الدعم الزراعي فيمكن أن يعرقل إحراز تقدم في مكافحة التصحر.
    Importancia de los marcos de política institucional con respecto al consentimiento libre, previo e informado UN علاقة أطر السياسات المؤسسية بمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    los marcos de política pública pertinentes y los sistemas de incentivos son propicios para que prevalezcan principios empresariales responsables entre las empresas. UN أطر السياسات العمومية ومخططات الحوافز ذات الصلة تساعد على تبني المنشآت مبادئ الأعمال المسؤولة.
    los marcos de política pública pertinentes y los sistemas de incentivos son propicios para que prevalezcan principios empresariales responsables entre las empresas. UN أطر السياسات العمومية ومخططات الحوافز ذات الصلة تساعد على تبني المنشآت مبادئ الأعمال المسؤولة.
    Las lagunas en la legislación, la aplicación inadecuada de las disposiciones vigentes y la debilidad de los marcos de política han sido obstáculos importantes. UN وثمة حواجز كبيرة تتمثل في وجود ثغرات في القوانين، وعدم كفاية الإنفاذ، وضعف أطر السياسة العامة.
    Reforma de los marcos de política y de la adopción de políticas UN إصلاح أطر السياسة العامة وصنع القرار
    69. Existen dos aspectos separados de los marcos de política, el primero de los cuales se refiere a las entidades regionales e interregionales y el otro al marco de política nacional. UN ٩٦- تتميز أطر السياسة العامة بجانبين مستقلين يتصل أحدهما بالكيانات الاقليمية واﻷقاليمية بينما يتصل اﻵخر بالسياسة الوطنية.
    Mejorar la coherencia de las políticas a nivel nacional requiere la alineación de los marcos de política macroeconómica con los objetivos sociales y ambientales. UN 22 - ويتطلب تحسين اتساق السياسات على الصعيد الوطني التوفيق بين أطر سياسات الاقتصاد الكلي والأهداف الاجتماعية والبيئية.
    Cuestiones tales como los marcos de política macroeconómica propicios para el desarrollo, la deuda externa, la asistencia oficial para el desarrollo y la financiación para el desarrollo, los productos básicos y el comercio internacional, la mundialización y el ajuste estructural se examinan comúnmente dentro de este tema general. UN وتحت هذا العنوان العام ينظر على نحو مشترك في مسائل مثل أطر سياسات الاقتصاد الكلي المواتية للتنمية، والديون الخارجية، والمساعدة الإنمائية الرسمية وتمويل التنمية، والتجارة الدولية والسلع الأساسية، والعولمة، والتكيف الهيكلي.
    TD/B/C.II/MEM.1/6 Elementos principales de los marcos de política para la iniciativa empresarial y la innovación UN TD/B/C.II/MEM.1/6 العناصر الرئيسية للأطر السياساتية في مجال تنظيم المشاريع والابتكار
    Se asigna prioridad a la integración de elementos demográficos en marcos más amplios de políticas de desarrollo, como las notas sobre la estrategia del país, los planes renovables de desarrollo, los programas de ajuste estructural y los marcos de política sectorial. UN وتُولى اﻷولوية ﻹدماج المدخلات السكانية في أطر السياسات اﻹنمائية اﻷعم، التي من قبيل مذكرات الاستراتيجيات القطرية والخطط اﻹنمائية المتجددة وبرامج التكيف الهيكلي وأطر السياسات العامة القطاعية.
    La mejor forma de aplicar las recomendaciones de UNISPACE III, especialmente las relativas a las predicciones meteorológicas y climáticas, la salud pública y los objetos cercanos a la Tierra, es aprovechar los mecanismos o los marcos de política para la cooperación internacional existentes a fin de satisfacer las necesidades de desarrollo humano en el plano mundial. UN ومن بين توصيات اليونيسبيس الثالث، ربما يكون استخدام الآليات أو الأطر السياساتية للتعاون الدولي أفضل طريقة لتنفيذ ما يتعلق من تلك التوصيات بالتنبؤ بالطقس والمناخ وبالصحة العامة وبالأجسام القريبة من الأرض، من أجل تلبية احتياجات المجتمع على الصعيد العالمي.
    La reducción del riesgo de desastres se puede integrar en las estrategias de adaptación y de reducción de la pobreza mediante los marcos de política nacionales. UN ويمكن دمج الحد من مخاطر الكوارث عن طريق أُطر السياسات الوطنية في استراتيجيات التكيّف والحد من الفقر.
    No solo era fundamental que una determinada región tuviese una idea clara de cómo quería diseñar la relación entre los marcos de política nacional y regional, sino también que los miembros de la región se comprometiesen realmente con la integración. UN فمن الأهمية بمكان أن يكون لدى الإقليم المعني تصوّرٌ واضحٌ للكيفية التي يريد بها تصميم العلاقة بين الأُطر السياساتية الوطنية والإقليمية؛ ومن الضروري أيضاً أن تكون البلدان الأعضاء في الإقليم ملتزمةً بالتكامل بحق.
    Fondos del mercado del carbono e inversiones privadas, apalancadas, cuando corresponda, a través de los marcos de política interna y de fondos públicos destinados a fines específicos. UN تمويل سوق الكربون والاستثمارات الخاصة التي تتم تعبئتها حسب مقتضى الحال بواسطة أُطر سياساتية محلية وصناديق عامة محددة الأهداف.
    Atención de la pobreza humana y la pobreza por ingresos en los marcos de política nacional O2-S2 UN معالجة مسائل الفقر البشري ومعدلات الدخل في الأطر السياسية الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد