ويكيبيديا

    "los marcos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطر الدولية
        
    • الأُطر الدولية
        
    • للأطر الدولية
        
    • بالأطر الدولية
        
    Es fundamental realizar nuevas tareas para asegurar la convergencia, que tal vez no se pueda alcanzar con los marcos internacionales existentes. UN ومن الأساسي إنجاز مزيد من العمل لتدعيم التقارب، وقد لا تكون الأطر الدولية القائمة قادرة على تحقيق ذلك.
    Por lo tanto, destacó la necesidad de examinar todos los marcos internacionales en vigor al elaborar nuevos instrumentos legales. UN وعلى هذا، شددت على ضرورة النظر إلى جميع الأطر الدولية القائمة عند وضع صكوك قانونية جديدة.
    Reconociendo con agradecimiento las contribuciones complementarias de todos los marcos internacionales existentes en materia de discapacidad, UN وإذ تسلم بأهمية الإسهامات التكميلية لجميع الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة،
    Fortalecer la colaboración y los marcos internacionales UN 5 - تعزيز الأُطر الدولية والتعاون الدولي.
    los marcos internacionales que se negocien para las inversiones extranjeras directas deberán estar concebidos al servicio del desarrollo. UN وينبغي للأطر الدولية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر، إذا ما تم التفاوض عليها، أن تكون مصممة بحيث تخدم عملية التنمية.
    Para que los métodos fiscales y normativos sean lo más eficaces posible, deberían adaptarse a las especificidades de las economías nacionales y ser menos dependientes de los marcos internacionales que los mecanismos de mercado del carbono. UN ولكي تكون هذه النُهُج المالية والتنظيمية أكثر فعالية، فهي تحتاج لأن تكون مصممة بما يتلاءم مع خصوصيات الاقتصادات الوطنية وأن تكون أقل ارتباطاً بالأطر الدولية مما هي عليه آليات سوق الكربون.
    Reconociendo con agradecimiento las contribuciones complementarias de todos los marcos internacionales existentes en materia de discapacidad, UN وإذ تسلم بأهمية الإسهامات التكميلية لجميع الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة،
    En deliberaciones recientes se ha señalado que los marcos internacionales deben adaptarse a la rápida evolución y difusión de la tecnología. UN وقد أشير في المناقشات الأخيرة إلى ضرورة تكييف الأطر الدولية مع سرعة تطور التكنولوجيا وإشاعتها.
    Quisiera también añadir aquí que los marcos internacionales deben ser dinámicos y estar a la par de las realidades políticas actuales. UN وأود كذلك أن أضيف هنا أن الأطر الدولية يجب أن تكون دينامية وأن تواكب الحقائق السياسية القائمة في يومنا هذا.
    En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar. UN وقالت الرئيسة، مشيرة إلى الأطر الدولية للمسؤوليات، إن الحوار لا يزال ضرورياً.
    Asimismo, la revisión de los marcos internacionales debe reflejarse en las políticas nacionales y locales de preparación para situaciones de emergencia. UN ويجب أن يظهر تنقيح الأطر الدولية في السياسات الوطنية والمحلية المتعلقة بالتأهب للطوارئ.
    Tailandia apoya y alienta todos los esfuerzos encaminados a garantizar la asistencia internacional en las actividades relativas a las minas dentro de los marcos internacionales existentes. UN وتايلند تدعم وتشجع كل الجهود الرامية إلى تأمين المساعدة الدولية في إزالة الألغام في حدود الأطر الدولية القائمة.
    45. En lo esencial, todos los marcos internacionales disponibles tienen más similitudes que diferencias. UN 45- وتتشابه جميع الأطر الدولية المتاحة من حيث الجوهر أكثر مما تتباين.
    En el estudio se destacó el hecho de que se pueden adoptar medidas apropiadas dentro de los marcos internacionales establecidos. UN وأكدت الدراسة أن في الوسع اتخاذ تدابير ملائمة في حدود الأطر الدولية المرعية.
    los marcos internacionales de derechos humanos ofrecen normas importantes para responsabilizar a los Estados de sus actos. UN وتوفر الأطر الدولية لحقوق الإنسان معايير هامة في ما يتعلق بمساءلة الدول.
    También ha habido avances significativos en el reconocimiento, en los marcos internacionales, de la importancia de la igualdad entre los géneros en las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وسُجل أيضا تقدم كبير في الأطر الدولية التي تُقرّ بأهمية المساواة بين الجنسين في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Por consiguiente, las políticas nacionales y los marcos normativos deben responder cada vez más a la demanda nacional de recursos y ser coherentes con los marcos internacionales. UN وبالتالي، يجب أن تستجيب السياسات الوطنية والأطر التنظيمية بصورة متزايدة للطلب المحلي على الموارد، وأن تتمشى مع الأطر الدولية.
    Por último, el Japón apoya plenamente todos los esfuerzos destinados a la reforma de los marcos internacionales de derechos humanos, y cooperará con todos los interlocutores pertinentes para asegurar que el proceso de reforma se lleve a cabo eficazmente. UN واختتمت حديثها قائلة إن اليابان يؤيّد على نحو كامل جميع الجهود التي بُذلت لإصلاح الأُطر الدولية لحقوق الإنسان وسوف يتعاون مع جميع الجهات الشريكة ذات الصلة لضمان تنفيذ التغييرات على نحو فعّال.
    58. El Sr. Sugiyama señaló que la Comisión nipona de Comercio Equitativo llevaba a cabo actividades de asistencia técnica a través del Organismo de Cooperación Internacional del Japón y los marcos internacionales. UN 58- وقال السيد سوجيياما إن اللجنة اليابانية للتجارة العادلة تضطلع بأنشطة مساعدة تقنية من خلال الوكالة اليابانية للتعاون الدولي واستخدام الأُطر الدولية.
    los marcos internacionales que se negocien para las IED deberán estar concebidos al servicio del desarrollo. UN وينبغي للأطر الدولية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر، إذا ما تم التفاوض عليها، أن تكون مصممة بحيث تخدم عملية التنمية.
    los marcos internacionales que se negocien para las inversiones extranjeras directas deberán estar concebidos al servicio del desarrollo. UN وينبغي للأطر الدولية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر، إذا ما تم التفاوض عليها، أن تكون مصممة بحيث تخدم عملية التنمية.
    La UNODC también ha estado ejecutando programas de capacitación para el personal de autoridades centrales, combinando presentaciones destinadas a sensibilizar a las expertos nacionales acerca de los marcos internacionales y regionales de cooperación y promover las mejores prácticas en procedimientos de extradición y asistencia judicial recíproca, y ejercicios de estudio de casos. UN وعكف المكتب أيضاً على توفير برامج تدريبية لموظفي السلطات المركزية، تجمع بين عروض إيضاحية موجهة لإذكاء وعي الخبراء الوطنيين بالأطر الدولية والإقليمية الخاصة بالتعاون وتعزيز الممارسات الجيدة في مجال تسليم المطلوبين وإجراءات المساعدة القانونية المتبادلة، وبين دراسات الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد