ويكيبيديا

    "los maridos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأزواج
        
    • للأزواج
        
    • أزواجهن
        
    • أزواج
        
    • بين الزوج
        
    • الازواج
        
    • بالأزواج
        
    • كان الزوج
        
    Pero los maridos celosos no quieren que su mujer se quede con otro. Open Subtitles ولكن الأزواج الغيوريين لا يريدون أن تبقى زوجاتهم مع الرجال الأخرين.
    Enviamos la partida de nacimiento para que los maridos sepan nuestra edad. Open Subtitles يرسلن فقط شهادات الميلاد و بذلك فان الأزواج يعرفون أعمارنا
    La determinación de las mujeres a superar las creencias fuertemente arraigadas ha permitido persuadir a los maridos y a los ancianos de la aldea a jurar que eliminarán esa práctica. UN وأدى تصميم النساء على تذليل المعتقدات الراسخة بشدة إلى إقناع الأزواج وشيوخ القرية بالتعهد بوضع حد لهذه الممارسة.
    En la mayoría de los países, los maridos suelen ser mayores que sus esposas, aunque la diferencia de edad varía mucho de una región a otra. UN وفي معظم البلدان، يكون الأزواج عادة أكبر سنا من زوجاتهم، وإن كان مقدار الفجوة العمرية يختلف بصورة واسعة بين المناطق.
    No obstante, existe el peligro de que una nueva legislación conceda a los maridos algún derecho sobre el movimiento de sus esposas. UN غير أن هناك خطرا من إصدار تشريع جديد يعطي للأزواج الحق في تقييد حرية حركة الزوجات.
    Se ha informado de casos en que los maridos se niegan a conceder el consentimiento escrito a sus esposas, violando de ese modo el derecho de éstas a viajar. UN وقد جرى الإبلاغ عن حالات حجب فيها الأزواج الموافقة الكتابية عن زوجاتهم، ومن ثم انتهكوا حقهن في السفر.
    los maridos, aúnque no alimentan directamente a sus hijos, tienen la obligación de proveer a su sustento. UN ومع أن الأزواج لا يقومون بتغذية أولادهم مباشرة، فإنه يبقى عليهم التزام توفير الموارد لتغذيتهم.
    En la mayoría de los casos, el acceso a la planificación de la familia depende del consentimiento de los maridos. UN وفي معظم الأحوال، يتوقف الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة على موافقة الأزواج.
    La mayoría de los maridos se encargan de la comercialización, la venta, la preparación de las tierras, la aplicación de los abonos, el desbroce y la aplicación de plaguicidas sin sus esposas. UN ويتولى معظم الأزواج بأنفسهم، دون زوجاتهم، عمليات التسويق والبيع وتجهيز الأرض ورش السماد والتعشيب ورش المبيدات الحشرية.
    En consecuencia, los maridos violadores tendrán que ser sometidos a un proceso legal y castigados según lo dispuesto en el proyecto de ley. UN وكنتيجة لذلك، فيجب أن يدخل الأزواج ، المعتدون، في العملية القانونية وأن يعاقبوا وفقا للأحكام المبينة في مشروع القانون.
    los maridos, padres e hijos deben asumir su parte del trabajo doméstico según las características particulares de cada familia. UN وعلى الأزواج والآباء والأطفال أن يضطلعوا بحصتهم من العمل المنزلي حسب خصائص كل أسرة بعينها.
    El que los maridos castiguen a sus mujeres o a otros miembros femeninos de la familia es una práctica aceptada entre todos los grupos étnicos de Sierra Leona. UN ومعاقبة الأزواج لزوجاتهم أو أقاربهم من الإناث ممارسة مقبولة فيما بين جميع المجموعات العرفية في سيراليون.
    los maridos y el personal doméstico masculino son quienes abusan con más frecuencia de las mujeres. UN ويشكل الأزواج وموظفو الأسر المعيشية من الذكور العدد الأكبر من المعتدين على النساء.
    Parece ser que los maridos que maltratan a sus esposas a menudo reciben un trato indulgente. UN وأردفت قائلة إنه يبدو أن الأزواج الذين يسيئون معاملة زوجاتهم، كثيرا ما يعاملون باللين.
    De ellas, 52 eran casos de violación; en 160 causas estaban implicados los maridos y sus esposas, hubo 69 casos de pornografía, 15 de trata de personas y 13 causas relacionadas con la prostitución. UN وكان من بين هذه القضايا 52 قضية اغتصاب، و 160 قضية تورط فيها الأزواج والزوجات، و 69 قضية صور إباحية، و 15 قضية اتجار بالبشر، و 13 قضية دعارة.
    El 58% de los certificados de propiedad de la tierra están a nombre de los maridos, pese a que sólo un 18% de esas tierras se adquirieron por herencia de sus padres. UN وتحمل 58 في المائة من صكوك ملكية الأراضي أسماء الأزواج، ولكن 18 في المائة فقط من هذه الأراضي تم الحصول عليها عن طريق الإرث من آباء الأزواج.
    A los maridos les gusta este método porque aumenta las relaciones sexuales en la pareja y con ello se refuerza la comunicación. UN ويحبذ الأزواج هذا الأسلوب لأنه يؤدي إلى زيادة ممارسة الجنس في العلاقة ويؤدي إلى تحسين التواصل نتيجة لذلك.
    La mayoría de los actos de violencia doméstica en las zonas rurales de China los cometen los maridos y los parientes masculinos, dado que las mujeres no tienen a su disposición una opción mejor. UN وترتكب معظم أحداث العنف العائلي في أرياف الصين على يد الأزواج والأقارب الذكور، لأن المرأة ليس لديها خيارات أفضل.
    Por consiguiente, actualmente los maridos y los hijos tienen derecho a cambiar su apellido al de su esposa o madre. UN وعلى ذلك يكون للأزواج والأبناء الحاليين الحق في تغيير لقب عائلاتهم إلى لقب عائلات زوجاتهم وأمهاتهم.
    No había ninguna ley que obligara a las mujeres a seguir viviendo con los maridos que las maltrataban. UN وبين أنه لا توجد أي قوانين ترغم النساء على العودة إلى أزواجهن الذين أساءوا معاملتهن.
    El único sitio que he visto en mi vida donde las mujeres tienen 3, 4 o 5 maridos y los maridos otras tantas mujeres. Open Subtitles المكان الوحيد الذي شاهدته في حياتي حيث تقترن المرأة ب 3 او 4 او 5 ازواج وكذلك أزواج نساء اخريات
    Los regímenes de divorcio basados en la culpa pueden establecer distintos criterios para determinar la culpa de las esposas y de los maridos, como por ejemplo exigir pruebas de una mayor infidelidad por parte del marido que de la esposa como justificación para el divorcio. UN وقد تشمل نُظُم الطلاق المبرر بوقوع الخطأ معايير لإثبات الخطأ تختلف بين الزوج والزوجة، كأن يُشترط كأساس للطلاق إثبات وقوع مستوى من الخيانة الزوجية من جانب الزوج يفوق المستوى المشترط في حالة الزوجة.
    Buena historia para mantener a los maridos alejados de sus mujeres embarazadas. Open Subtitles قصة جيدة للحفاظ علي الازواج من الهروب من زوجاتهم الحوامل
    En las fiestas miraba a los maridos y no a las esposas. Open Subtitles ما أقصدة، بالأحتفالات أحدق بالأزواج و ليس الزوجات
    ii) Se ha suprimido una discriminación anterior entre los sexos, que desfavorecía a los maridos o viudos de personas pertenecientes a las Islas Falkland en comparación con las esposas o viudas de esas personas; UN ' 2 ' تم إلغاء التمييز بين الجنسين سابقاً، حيث كان الزوج أو الأرمل الذي توفت زوجته المنتمية لجزر فوكلاند في وضع أقل من وضع الزوجة أو الأرملة التي فقدت زوجاً ينتمي لجزر فوكلاند؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد