ويكيبيديا

    "los materiales fisibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد الانشطارية
        
    • بالمواد الانشطارية
        
    • للمواد الانشطارية
        
    • المواد اﻹنشطارية
        
    • والمواد الانشطارية
        
    • مواد انشطارية
        
    • موادها اﻻنشطارية
        
    Es de capital importancia impedir que los materiales fisibles y los desechos nucleares caigan en manos de terroristas u otros criminales. UN لذا من الأهمية القصوى الحيلولة دون سقوط هذه المواد الانشطارية والنفايات النووية في أيدي الإرهابيين وسواهم من المجرمين.
    El Pakistán es parte en este consenso de larga data respecto los materiales fisibles. UN وباكستان طرف في توافق اﻵراء المزمن هذا بشأن المواد الانشطارية.
    Otra cuestión conexa es la negociación de un tratado relativo a los materiales fisibles. UN وهناك مسألة ذات صلة أخرى هي التفاوض بشأن معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية.
    Es necesario ocuparse de la cuestión de los materiales fisibles para la fabricación de armas. UN ومن اللازم معالجة المسائل المتصلة بالمواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة.
    El apartado también destaca la necesidad de una estricta protección física de los materiales fisibles. UN وتؤكد الفقرة أيضاً الحاجة إلى توفير حماية مادية شديدة للمواد الانشطارية.
    También deberá abarcar todos los materiales fisibles nuevamente producidos. UN وينبغي أن يتناول أيضاً جميع المواد الانشطارية المنتجة حديثاً.
    El Organismo ya está trabajando arduamente en la vigilancia del uso de los materiales fisibles resultantes de los programas de armamentos. UN وتعمل الوكالة بالفعل بدأب على رصد استخدام المواد الانشطارية التي تولدها برامج صنع الأسلحة.
    Consideramos que la Conferencia debería comenzar las negociaciones de un tratado sobre los materiales fisibles. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة تتناول المواد الانشطارية.
    La primera etapa en ese sentido deberá ser el control de la producción de los materiales fisibles. UN ويجب أن تكون المرحلة الأولى في هذه العملية وهي فرض ضوابط على إنتاج المواد الانشطارية.
    La proliferación de las armas nucleares plantea el grave riesgo de que los materiales fisibles caigan en las manos equivocadas. UN إن انتشار الأسلحة النووية يشكل خطرا جسيما يتمثل في سقوط المواد الانشطارية في أيد غير آمنة.
    En sexto lugar, las cuestiones conexas de los materiales fisibles, el espacio ultraterrestre, las garantías de seguridad negativas y la prohibición de los ensayos permanecen estancadas. UN وسادساً، لم يتم أي تحرك فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة المتمثلة في المواد الانشطارية والفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية وحظر التجارب النووية.
    Un tratado sobre los materiales fisibles no generará confianza si no es verificable. UN إذ ينبغي أن تكون معاهدة بشأن المواد الانشطارية قابلة للتحقق حتى تكون قادرة على بث الثقة.
    Nuestro criterio respecto de un tratado sobre los materiales fisibles se basa en tres elementos, como mínimo. UN وإن النَّهج الذي نعتمده إزاء معاهدة المواد الانشطارية يرتكز، كأدنى حد، على ثلاثة أشياء.
    Unos pocos Estados desean restringir la propuesta de prohibición relativa a los materiales fisibles sólo a la producción futura. UN وترغب بعض الدول في قصر نطاق الحظر المقترح على إنتاج المواد الانشطارية على الإنتاج المستقبلي.
    A fin de mantener la disuasión estratégica en el Asia meridional, necesitaremos estudiar la cuestión de los materiales fisibles existentes. UN وحتى نحافظ على الردع الاستراتيجي في جنوب آسيا، علينا أن ننظر في مسألة المواد الانشطارية الموجودة.
    El fundamento común para una definición podría ser la prohibición de la producción de los materiales fisibles pertinentes para la fabricación de armas nucleares. UN والقاسم المشترك للتعريف يمكن أن يكون حظر إنتاج المواد الانشطارية ذات الصلة بصنع الأسلحة النووية.
    La salvaguardia de los materiales fisibles es una responsabilidad crucial de quienes poseen armas nucleares. UN إن الوقاية فيما يخص المواد الانشطارية مسؤولية حرجة يتحملها أولئك الذين يملكون الأسلحة النووية.
    Dado que los materiales fisibles son la parte de las armas nucleares más compleja y cara de producir, la cesación de su producción limitaría claramente el volumen de los arsenales nucleares. UN وبما أن المواد الانشطارية هي الجزء الأكثر تعقيداً وكلفةً، من الأسلحة النووية، من حيث الإنتاج، فإن التوقف عن إنتاجها سوف يحدّ قطعاً من حجم الترسانات النووية.
    Hay que prestar atención a los materiales fisibles para cerciorarse de que se utilizan con fines pacíficos en todo el mundo. UN ويتوجب الاهتمام بالمواد الانشطارية لضمان أن تستخدم في اﻷغراض السلمية في العالم أجمع.
    En primer lugar, en cuanto al ámbito de aplicación del tratado, estimamos que debe estudiarse una solución viable para superar las diferencias respecto de los materiales fisibles que ya existen. UN أولاً، فيما يتعلق بنطاق المعاهدة، نرى أنه يجب البحث عن حل قابل للتطبيق يبدد الخلافات المتعلقة بالإنتاج السابق للمواد الانشطارية.
    La mejor solución sería la eliminación total o la reelaboración de los materiales fisibles para fines no militares. UN ويتمثل الحل اﻷفضل في إزالة المواد اﻹنشطارية تماماً أو إعادة تجهيزها ﻷغراض غير عسكرية.
    los materiales fisibles -el plutonio y el uranio muy enriquecido- son piezas fundamentales y esenciales en la fabricación de las armas nucleares. UN والمواد الانشطارية - البلوتونيوم واليورانيوم الشديد الإغناء - عناصر أساسية لازمة لصناعة الأسلحة النووية.
    En primer lugar, todos los materiales fisibles de uso civil deben quedar bajo los auspicios del OIEA. UN أولا، ما من مواد انشطارية لأغراض مدنية إلا ويجب أن توضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد