ويكيبيديا

    "los materiales nucleares declarados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد النووية المعلنة
        
    • المواد النووية المصرح بها
        
    • المواد النووية المعلن عنها
        
    Por último, me gustaría subrayar que, desde el punto de vista jurídico, el OIEA debe verificar solamente los materiales nucleares declarados. UN أخيرا، أود أن أؤكد أنه، من وجهة النظر القانونية، ينبغي للوكالة أن تتحقق من المواد النووية المعلنة فقط.
    Las experiencias del OIEA con el Irán, Corea del Norte y el Iraq han demostrado que es esencial que las salvaguardias no se limiten a hacer un seguimiento de los materiales nucleares declarados. UN ويتبين من التجارب التي خاضتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع كل من إيران وكوريا الشمالية والعراق أن من الضروري أن تكون الضمانات أكثر فعالية ولا تقتصر على مجرد تتبع المواد النووية المعلنة.
    A nuestro juicio, el OIEA es la única autoridad competente que puede verificar que los materiales nucleares declarados no se desvían y que no hay actividades ni instalaciones nucleares no declaradas. UN ونرى أن الوكالة تشكل السلطة المختصة الوحيدة في مجال التحقق من أن المواد النووية المعلنة لا يجري تحويلها إلى الاستخدامات الأخرى، والتحقق من أنه لا توجد أنشطة أو مرافق نووية غير معلنة.
    En el caso de los ENPAN con ASA, pero sin protocolo adicional, el OIEA solo extrae una conclusión en relación con los materiales nucleares declarados. UN وفيما يتعلق بالدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة ولكن ليست لديها بروتوكولات إضافية، تتوصل الوكالة إلى استنتاج فيما يخص المواد النووية المعلنة فقط.
    El OIEA verifica esas declaraciones del Estado para garantizar que sean completas y exactas y que los materiales nucleares declarados no se desvíen hacia la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN وتتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تصريحات الدول بغية التأكد من أنها كاملة ودقيقة ومن عدم تحويل المواد النووية المصرح بها إلى صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة.
    2. El OIEA es la autoridad competente encargada de verificar y garantizar que no se desvíen los materiales nucleares declarados, mediante la aplicación de las salvaguardias. UN 2- والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد، عن طريق تطبيق الضمانات، من عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها.
    En el caso de los ENPAN con ASA, pero sin protocolo adicional, el OIEA solo extrae una conclusión en relación con los materiales nucleares declarados. UN وفيما يتعلق بالدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة ولكن ليست لديها بروتوكولات إضافية، تتوصل الوكالة إلى استنتاج فيما يخص المواد النووية المعلنة فقط.
    Desde el primer día, se comprobó que no existe ninguna discrepancia entre los materiales nucleares declarados y los inspeccionados, acallando las acusaciones infundadas y absurdas contra mi país que algunos de nuestros vecinos han lanzado de vez en cuando. UN وثبت منذ الوهلة الأولى عدم التسامح تجاه المواد النووية المعلنة التي جرى تفتيشها، مما دحض بالتالي، مرة أخرى، جميع أنواع الاتهامات غير المبررة والسخيفة ضد بلدي، التي حاول بعض جيراننا توجيهها من وقت إلى آخر.
    El Director General del OIEA ha notificado en repetidas ocasiones a la Junta de Gobernadores que no hay ninguna prueba de desviación de los materiales y las actividades nucleares hacia fines prohibidos y que se han rendido cuentas de todos los materiales nucleares declarados. UN وقد أبلغ المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مجلس المحافظين مرارا وتكرارا بأنه لا يوجد أي دليل على تحويل وجهة مواد أو أنشطة نووية لأغراض محظورة، وأنه جرى التحقق من مآل جميع المواد النووية المعلنة.
    Fundamentalmente, el Organismo tiene que confirmar que ya ha verificado la no desviación de material nuclear declarado; que se han rendido cuentas de todos los materiales nucleares declarados y estos se siguen utilizando con fines pacíficos, como ya han informado los inspectores del Organismo; y que así ha sido siempre en los últimos años. UN ويتعين على الوكالة أن تؤكد في الأساس على أنها تحققت بالفعل من عدم تحويل مسار استخدام المواد النووية المعلنة؛ وأن جميع المواد النووية المعلنة مسجلة ولا تزال تستعمل للأغراض السلمية، مثلما أفاد مفتشو الوكالة بالفعل؛ وأن الحال ما فتئ هكذا طيلة السنوات العديدة الماضية.
    El foco de atención de la aplicación de las salvaguardias tanto en la verificación de los materiales nucleares declarados en las instalaciones declaradas como en la comprensión y evaluación de la coherencia de la información sobre el programa nuclear de un Estado en su conjunto se ha traducido en una nueva forma de trabajar del OIEA. UN أفضى التركيز في تنفيذ الضمانات في آن معاً على التحقق من المواد النووية المعلنة في المرافق المعلنة وعلى فهم المعلومات عن البرنامج النووي للدولة برمته وتقييم مدى اتساق هذه المعلومات، إلى اتّباع أسلوب جديد في عمل الوكالة.
    El foco de atención de la aplicación de las salvaguardias tanto en la verificación de los materiales nucleares declarados en las instalaciones declaradas como en la comprensión y evaluación de la coherencia de la información sobre el programa nuclear de un Estado en su conjunto se ha traducido en una nueva forma de trabajar del OIEA. UN أفضى التركيز في تنفيذ الضمانات في آن معاً على التحقق من المواد النووية المعلنة في المرافق المعلنة وعلى فهم المعلومات عن البرنامج النووي للدولة برمته وتقييم مدى اتساق هذه المعلومات، إلى اتّباع أسلوب جديد في عمل الوكالة.
    En el artículo III se establece que los Estados no poseedores de armas nucleares deben concertar con el OIEA un acuerdo de salvaguardias amplias a efectos de verificar que los materiales nucleares declarados no se desvíen hacia fines prohibidos. UN 5 - تلزم المادة الثالثة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأن تبرم مع الوكالة اتفاق ضمانات شاملة للتحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة لأغراض محظورة.
    Si bien el Organismo sigue verificando la no desviación de los materiales nucleares declarados en el Irán, éste no ha facilitado la cooperación necesaria para que el Organismo pueda confirmar que todo el material nuclear presente en el Irán está adscrito a actividades pacíficas[44]. UN 41 - في حين تواصل الوكالة التحقُّق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في إيران، فإن إيران لم تقدِّم التعاون اللازم لتمكين الوكالة من التأكُّد من أن جميع المواد النووية في إيران تندرج في نطاق الأنشطة السلمية().
    Si bien el Organismo sigue verificando la no desviación de los materiales nucleares declarados en el Irán, éste no ha facilitado la cooperación necesaria para que el Organismo pueda confirmar que todo el material nuclear presente en el Irán está adscrito a actividades pacíficas. UN 37 - في حين تواصل الوكالة التحقُّق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في إيران، فإن إيران لم تقدِّم التعاون اللازم لتمكين الوكالة من التأكُّد من أن جميع المواد النووية في إيران تندرج في نطاق الأنشطة السلمية().
    En consecuencia, la Junta de Gobernadores del OIEA afirmó en 1992 que el alcance de los ASA no se limitaba a los materiales nucleares declarados por un Estado, sino que incluía cualquier material que deba declararse; en otras palabras, que el OIEA tiene el derecho y la obligación de verificar que las declaraciones de los Estados acerca de los materiales nucleares sometidos a salvaguardias sean correctas y exhaustivas. UN ونتيجة لذلك، أكد مجلس محافظي الوكالة في عام 1992 أن نطاق اتفاقات الضمانات الشاملة ليس مقتصرا على المواد النووية المعلنة فعليا من جانب الدولة، بل يشمل أي مواد يشترط إعلانها - أي، بعبارة أخرى، يحق للوكالة ويجب عليها أن تتحقق من أن إعلانات الدولة المتعلقة بالمواد النووية التي تخضع للضمانات صحيحة ومكتملة في آن معا().
    En consecuencia, la Junta de Gobernadores del OIEA afirmó en 1992 que el alcance de los ASA no se limitaba a los materiales nucleares declarados por un Estado, sino que incluía cualquier material que deba declararse; en otras palabras, que el OIEA tiene el derecho y la obligación de verificar que las declaraciones de los Estados acerca de los materiales nucleares sometidos a salvaguardias sean correctas y exhaustivas. UN ونتيجة لذلك، أكد مجلس محافظي الوكالة في عام 1992 أن نطاق اتفاقات الضمانات الشاملة ليس مقتصرا على المواد النووية المعلنة فعليا من جانب الدولة، بل يشمل أي مواد يشترط إعلانها - أي، بعبارة أخرى، يحق للوكالة ويجب عليها أن تتحقق من أن إعلانات الدولة المتعلقة بالمواد النووية التي تخضع للضمانات صحيحة ومكتملة في آن معا().
    El OIEA verifica las declaraciones presentadas por los Estados para velar por que sean completas y correctas y que los materiales nucleares declarados no sean desviados para la fabricación de armas nucleares. UN وتتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تصريحات الدول بغية التأكد من أنها كاملة ودقيقة ومن عدم تحويل المواد النووية المصرح بها إلى صنع أسلحة نووية.
    El Director General del OIEA ha informado a la Junta de Gobernadores en repetidas ocasiones de que no se han encontrado pruebas de desvío de materiales nucleares ni de actividades nucleares con fines prohibidos y de que se ha verificado la contabilidad de todos los materiales nucleares declarados. UN وقد أبلغ المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مرارا مجلس المحافظين بأن لا وجود لأي دليل على تحويل وجهة مواد أو أنشطة نووية لأغراض محظورة وأن كل المواد النووية المصرح بها قد تم التحقق من مآلها.
    Gracias al acuerdo de salvaguardias del Canadá, el OIEA puede extraer anualmente una conclusión sobre la no desviación de los materiales nucleares declarados de actividades nucleares pacíficas y la ausencia de materiales y actividades nucleares no declarados en el Canadá. UN وبموجب اتفاق وسائل الحمايةالضمانات الذي عقدته كندا يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تتوصل إلى استنتاج سنوي بالنسبة لعدم تحويلبشأن عدم صرف المواد النووية المعلن عنها من عن الاستخدام في الأنشطة النووية السلميةسليمة وعدم وجود مواد نووية وأنشطة غير معلن عنها في كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد