ويكيبيديا

    "los matrimonios a edad temprana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزواج المبكر
        
    • للزواج المبكر
        
    Se han realizado progresos en el suministro de información y la prestación de servicios a los adolescentes. Se asiste a una regresión de los matrimonios a edad temprana y de algunas prácticas perjudiciales para las niñas. UN وأحرز تقدم في تقديم المعلومات والخدمات للمراهقين، وأخذ الزواج المبكر وغيره من الممارسات الضارة بالفتيات في الانخفاض.
    La oradora insta a las autoridades a que adopten medidas para eliminar la poligamia, así como los matrimonios a edad temprana que prevalecen en algunas partes del país. UN وحثت السلطات على اتخاذ خطوات للقضاء على تعدد الزوجات، وكذلك على حالات الزواج المبكر السائدة في بعض أرجاء البلد.
    El hecho de que la tasa deserción escolar de las niñas sea muy alta puede atribuirse hasta cierto punto a la elevada tasa de infección por el VIH/SIDA y también a los matrimonios a edad temprana. UN وقالت إن النسبة العالية لتسرب البنات من المدارس تعزى في جزء منها إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالإيدز وإلى الزواج المبكر.
    Se aconseja además al Estado Parte que emprenda campañas de sensibilización y otras medidas para prevenir los matrimonios a edad temprana. UN كما تنصح الدولة الطرف بالقيام بحملات توعية وغير ذلك من التدابير لمنع الزواج المبكر.
    :: Se han realizado seminarios de formación para fomentar la sensibilización y los conocimientos de los padres (especialmente las madres) sobre las consecuencias negativas de los matrimonios a edad temprana; UN :: تنظيم حلقات عمل تدريبية من أجل زيادة الوعي والمعرفة لدى الوالدين (وبخاصة الأمهات) بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر
    Deben adoptarse medidas para erradicar los matrimonios a edad temprana. UN يوصى باتخاذ تدابير للقضاء على ظاهرة الزواج المبكر.
    No hay estadísticas sobre matrimonios precoces, ya los matrimonios a edad temprana no se registran como tales. UN ولا توجد أية إحصاءات عن الزواج المبكر لأن حالات الزواج المبكر لا يتم تسجيلها كما هي في واقع الأمر.
    Pide más información sobre los programas destinados a desalentar los matrimonios a edad temprana y a incluir a los varones en los programas de salud reproductiva. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن البرامج الخاصة بعدم تشجيع الزواج المبكر وإدراج الرجل في برامج الصحة الإنجابية.
    En el RC 1 se afirmó que las muchachas son víctimas de los matrimonios a edad temprana. UN وأضافت الورقة المشتركة أن الفتيات يقعن ضحية الزواج المبكر.
    los matrimonios a edad temprana se pueden vincular a fenómenos como el secuestro, la reclusión, la violencia física, la violación e incluso el asesinato. UN ومن الممكن أن يكون هناك ارتباط بين الزواج المبكر وظواهر الاختطاف والحبس والعنف البدني والاغتصاب، بل والقتل.
    No obstante, la causa principal de los matrimonios a edad temprana es la violación de los derechos de los niños y los adolescentes. UN غير أن السبب الرئيسي لحالات الزواج المبكر يتمثل في انتهاكات حقوق الأطفال والمراهقين.
    El aumento del peligro de violencia y de contagio de infecciones de transmisión sexual está estrechamente relacionado con los matrimonios a edad temprana y forzosos. UN ويترابط مع الزواج المبكر والزواج بالإكراه زيادة مخاطر العنف وانتقال الأمراض بالاتصال الجنسي.
    Entretanto, continúa la venta de enseres del hogar, está aumentando el número de niños que se ven obligados a trabajar para sostener a sus familias y se ha comunicado que los matrimonios a edad temprana son comunes. UN وفي هذه الأثناء، ما برح السكان يبيعون موجودات بيوتهم، وما برح عدد الأطفال الذين يُقذف بهم في سوق العمالة لإعالة عائلاتهم في ازدياد، كما قيل إن الزواج المبكر أصبح شائعا.
    La Sra. Morvai dice que los matrimonios a edad temprana son un obstáculo a la igualdad de las mujeres. UN 21 - السيدة مورفاي: قالت إن الزواج المبكر يعتبر عقبة أمام المساواة التي تنشدها المرأة.
    Un paso fundamental para desalentar la práctica de los matrimonios a edad temprana, que son nocivos para la salud de las niñas jóvenes, es que Etiopía establezca un sistema de registro de nacimientos y matrimonios a fin de que las autoridades puedan verificar y registrar la edad de las personas que contraen matrimonio. UN وقالت إن من الخطوات الضرورية للقضاء على ظاهرة الزواج المبكر التي تضر بصحة الفتيات أن تقيم إثيوبيا نظاماً لتسجيل المواليد والزيجات لكي تتمكن السلطات من التحقق من عمر الأشخاص عند الزواج.
    La Sra. Šimonović pide una respuesta a su pregunta sobre los matrimonios a edad temprana. UN 44 - السيدة شيمونوفيتش: طلبت إجابة على سؤالها بشأن الزواج المبكر.
    Además, la educación de las niñas queda truncada cuando éstas son utilizadas en la prostitución u otras situaciones de explotación sexual, como los matrimonios a edad temprana. UN وإضافة إلى ذلك ينقطع تعليم الفتيات عندما يتاجر بهن من أجل البغاء أو غيره من حالات الاستغلال الجنسي من قبيل الزواج المبكر.
    Asimismo, en algunas zonas remotas del país seguía existiendo el problema de los matrimonios a edad temprana, que repercutían negativamente en la educación de las niñas y mujeres, en su participación activa en la vida social y en la protección de sus derechos. UN ويبقى الزواج المبكر يثير مشكلة أيضاً في بعض المناطق النائية من البلد، بما له من أثر سلبي على تعليم البنات والنساء، ومشاركتهن الفعالة في الحياة الاجتماعية، وحماية حقوقهن.
    Por lo que respecta a los matrimonios forzados, están reprimidos en el código penal, al igual que los matrimonios a edad temprana, en el marco del anteproyecto de ley relativo a la prevención y represión de la violencia ejercidas contra las mujeres y de las discriminaciones basadas en el sexo. UN وفيما يتعلق بالزواج القسري، فإن القانون الجنائي يعاقب عليه، كما أن المشروع الأولي لقانون قمع أشكال العنف والتمييز على أساس جنساني يعاقب على الزواج المبكر.
    La prevención de los matrimonios a edad temprana y de las distintas formas de violencia y abuso basados en el género se incorporará en la educación práctica para la vida, en las estructuras educativas y en las asociaciones de jóvenes. UN وسيدرج منع الزواج المبكر ومختلف أشكال العنف وسوء المعاملة على أساس نوع الجنس ضمن المهارات الحياتية، وعلى نطاق المؤسسات التعليمية والمنظمات الشبابية.
    :: Se han realizado festivales de cine y de teatro en los que se muestran las consecuencias negativas de los matrimonios a edad temprana. La atención se ha centrado principalmente en la educación, la salud y la promoción de los derechos humanos, y los alumnos más talentosos han preparado y realizado dramatizaciones en las escuelas. UN :: إقامة مهرجانات سينمائية ومسرحية تصور الآثار السلبية للزواج المبكر: توجيه الاهتمام الرئيسي إلى التعليم والصحة وتعزيز حقوق الإنسان، فضلا عن قيام الطلاب الموهوبين بإعداد رسومات تخطيطية وعرضها بالمدارس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد