Es genial que los mayas eligieran una estrella moribunda para representar su inframundo. | Open Subtitles | .من المدهش ان تختار قبائل المايا نجماً يحتضر ليمثل عالمها الآخر |
También se han adoptado medidas para fomentar el desarrollo económico y social de los mayas. | UN | وتم أيضا تنفيذ البنود التي ترمي إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لسكان المناطق الريفية من المايا. |
Por ejemplo, en Belice las autoridades otorgaron recientemente 17 concesiones forestales a una empresa extranjera para talar árboles de bosques en los que los mayas han vivido desde siempre, y de los cuales depende su subsistencia. | UN | ففي بليز، على سبيل المثال، قامت الحكومة مؤخراً بمنح ٧١ امتيازاً لقطع اﻷخشاب إلى شركة أجنبية لقطع اﻷخشاب من غابات كان شعب المايا يعيش فيها دائماً ويعتمد عليها في حياته. |
Un representante de los mayas de Guatemala señaló que el mandato del foro debía incluir la elaboración de políticas y la solución de controversias. | UN | وقال ممثل لسكان مايا في غواتيمالا إن ولاية المحفل يجب أن تشمل إقرار السياسات وتسوية المنازعات. |
La especificidad de la espiritualidad de los mayas se había reconocido también en el Acuerdo de Paz de Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas firmado por el Gobierno de Guatemala. | UN | ويقر اتفاق السلام المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية الذي وقعته حكومة غواتيمالا بالخصوصية الروحانية للمايا. |
Si los mayas están buscando a Salazar, ellos no van a dar una una mierda por proteger a Tara. | Open Subtitles | إن كان " ماينز " يبحثون عن " سالازالار " فلن يهمهم حماية " تارا " |
Más adelante se examinan los casos de los mayas y los yanomami. | UN | وستتم أدناه مناقشة حالة المايا واليانومامي. |
La formación social guatemalteca se integra por varios grupos socio-culturales y lingüísticos, destacando los mayas, ladinos, garífunas y xincas. | UN | ويضم الهيكل الاجتماعي الغواتيمالي عدة مجموعات اجتماعية وثقافية ولغوية، أبرزها المايا واللادينو والغاريفونا والكينكا. |
En mi propio país, los acuerdos de paz contienen disposiciones muy concretas que defienden la cosmología maya y la protección de los sitios sagrados de los mayas. | UN | ففي بلدي بالذات، تشمل اتفاقات السلام أحكاماً محددة جدا، تدافع عن علم كونيات المايا وتحمي مواقعها المقدسة. |
En cada caso el Gobierno ha proporcionado, en la medida de lo posible, información sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos de los mayas. | UN | وقدَّمت الحكومة، كلما أمكن ذلك، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لحماية حقوق المايا. |
los mayas eran percibidos por las fuerzas armadas como aliados reales o potenciales de la oposición armada, lo que, unido a un profundo racismo, creó las condiciones para el exterminio de comunidades indígenas enteras. | UN | وقد أسفر تصور العسكر لأفراد شعب المايا بأنهم حلفاء فعليون أو محتملون للمعارضة المسلحة، اقترانا بالعنصرية الشديدة تجاه المايا، عن نشوء ظروف أفضت إلى إبادة مجتمعات كاملة للشعوب الأصلية. |
los mayas fueron obligados a ocultar su identidad, lenguaje y vestimentas típicas y se perturbó el ciclo de festividades y ceremonias. | UN | وقد أُجبر أفراد شعب المايا على إخفاء هويتهم ولغتهم وملابسهم التقليدية، وتم تعطيل دورة مهرجاناتهم واحتفالاتهم. |
los mayas empezaron a hablarnos en el siglo XX, pero la civilización del Indo permanece en silencio. | TED | المايا تحدثوا إلينا في القرن 20، لكن حضارة الاندوس مازالت صامتة. |
De hecho, lo usaban los mayas como diente artificial. | TED | والذي في الواقع تم استخدامه من قبل شعب المايا كبديل اصطناعي للأسنان. |
fue construido por el más grande Rey Sol, de la mayor ciudad-estado, de la mayor civilizacion de América, los mayas | TED | بني من قبل الملك الاروع ملك الشمس، حاكم المدينة الاروع، للحضارة الاروع في الأمريكتين ، المايا. |
Cinco de estos ciclos constituyen casi ocho años exactos. los mayas también conocían sobre este ciclo más largo. | TED | إنّ خمسة من هذه الدورات تساوي تقريبًا ثماني سنوات بالضبط، وعرفت حضارة المايا أيضًا هذه الدروة الأكبر. |
Hace mucho tiempo. había un pueblo único en la historia: los mayas | Open Subtitles | من قديم الزمان عاش شعب فريد في التاريخ كله، شعب المايا |
Para los mayas, los dioses eran exigentes, crueles y ambiciosos, sólo daban a cambio de un precio, y el precio era sangre. | Open Subtitles | الآلهة بالنسبة لشعوب المايا كانوا متطلبين، عنيفين وطماعين لا يمنحون شيئاً دون ثمن والثمن كان الدماء |
Pero luego llegaron conquistadores del Oeste, con espadas de metal que los hacían invencibles contra las armas de madera de los mayas. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك أتوا غزاة من الغرب يحملون سيوف معدنية جعلتهم لا يقهرون أمام أسلحة المايا الخشبية |
Es una criatura que los mayas creían que habitaba en el inframundo, y que un día despertaría para vengarse de la sociedad. | Open Subtitles | إنه مخلوق أن مايا لجنة المساواة العرقية وي الذي عاش في عالم الجريمة، وي د ي ليستيقظ في الانتقام من المجتمع. |
El Ministerio colaboraba además con escuelas públicas y privadas para educar a los estudiantes acerca de las creencias y las prácticas espirituales de los mayas. | UN | وتعمل الوزارة أيضا مع المدارس العامة والخاصة لتثقيف الطلاب بالمعتقدات الروحانية للمايا وممارساتها. جمهورية إيران الإسلامية |
Les da armas a los mayas para que los blancos controlen el negocio de la heroína. | Open Subtitles | تغذية " ماينز " بالأسلحة كي يسيطر المتعصبون البيض على تجارة الهيروين كيف يعمل هذا ؟ |
El depósito de armas está a salvo pero se llevaron el camión de tortillas de los mayas. | Open Subtitles | مستودع الأسلحة آمن, ولكن شاحنة عصابة الماينز المليئة بالتورتياز تم سرقتها |
Dicen que los olmecas y los mayas lo utilizaban para rendir culto al jaguar. | Open Subtitles | يُقال أن حضارتي الأولمك والمايا عبدا النمر المنقط |