ويكيبيديا

    "los mayores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للذين يبلغون من
        
    • الذين تزيد أعمارهم عن
        
    • الذين تتجاوز أعمارهم
        
    • من تتجاوز أعمارهم
        
    • الذين تزيد أعمارهم على
        
    • البالغون من العمر
        
    • السكان البالغين من
        
    • الذين يبلغون من
        
    • تجاوزوا سن الخامسة
        
    • هم فوق
        
    • يتجاوز سنهم
        
    • فوق سن
        
    • بلغت أعمارهم
        
    • الذين تبلغ أعمارهم
        
    • الذين تجاوزت أعمارهم
        
    7. Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 7 - وتجــــري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 7 - وتجــــري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Desde ese momento, el Código Penal establecía una distinción en la materia en relación tanto con los autores homosexuales como con los mayores de 14 años de edad que fueran víctimas de actos heterosexuales. UN وفي هذا الشأن، يميز قانون العقوبات إذن بين ممارسي اللواط والسحاق وضحايا الاعتداءات الجنسية من الجنس اﻵخر الذين تزيد أعمارهم عن ١٤ عاما.
    En 2000 está previsto llevar a cabo un estudio de los efectos epidemiológicos de la vacunación contra la gripe que se llevará a cabo entre los mayores de 60 años. UN ومن المقرر أن تجرى في عام 2000 دراسة عن الآثار الوبائية للقاح النزلة الذي يستهدف السكان الذين تتجاوز أعمارهم 60 عاماً.
    El Fondo pondrá 1,25 millones de dólares a disposición de organizaciones legalmente establecidas de personas de edad, para ayudarles a llevar a cabo programas sociales y de desarrollo encaminados a prestar asistencia a los mayores de 60 años. UN وسيتيح الصندوق ما قيمته 1.25 مليون دولار لمنظمات المسنين المنشأة بشكل قانوني لتمكينها من تنفيذ برامج اجتماعية وإنمائية تستهدف مساعدة من تتجاوز أعمارهم 60 عاما.
    los mayores de 16 y menores de 18 años, deberán contar con la autorización de sus progenitores. UN ويتعين على الراغبين في الزواج الذين تزيد أعمارهم على 16 عاما إلا أنهم لم يبلغوا الثامنة عشرة بعد أن يحصلوا على موافقة الوالدين.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 7 - وتجــــري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 8 - وتجــــري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años. UN 8 - وتجري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما أو أكثر.
    Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, mediante sufragio universal secreto de los mayores de 18 años. UN 8 - وتجري الانتخابات بالاقتراع السري على فترات لا تزيد على أربع سنوات وعلى أساس حق التصويت العام للذين يبلغون من العمر 18 عاما فما فوق.
    19. los mayores de 65 años constituían el 6,49% de la población, con un 2,47% de hombres y un 4,02% de mujeres. UN ٩١- وكانت نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٥٦ عاماً تبلغ ٩٤,٦ في المائة، منهم ٧٤,٢ في المائة رجال و٢,٤ في المائة نساء.
    Respuesta: Entre 1988 y 2000, la tasa de alfabetización de los mayores de 10 años mejoró considerablemente, del 39% al 52,6%. UN في الفترة ما بين عام 1988 وعام 2000، ارتفعت نسبة المتعلمين من الذين تزيد أعمارهم عن 10 سنوات من 39 في المائة إلى 52.6 في المائة.
    los mayores de 65 años con bajos ingresos pagan un 20% de los gastos de hospital. UN ويدفع المعوزون الذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة 20 في المائة من تكاليف المستشفيات.
    Se aplica penas sólo a los mayores de 14 años y no se puede condenar a los menores de 18 años a pena capital. UN بموجب القوانين الجنائية لا يمكن فرض العقوبات الجنائية الا على من تتجاوز أعمارهم 14 سنة، في وقت ارتكاب الجرائم ولا يمكن فرض الحكم بالاعدام على من لا تبلغ أعمارهم 18 سنة.
    Se concede una pensión de vejez de 250 dólares de Brunei por mes a los mayores de 60 años, cualesquiera sean sus ingresos. UN ويتقاضى المسنّون الذين تزيد أعمارهم على 60 عاماً معاشاً تقاعدياً شهرياً قدره 250 دولاراً من دولارات بروني دار السلام، ولا يخضع المعاش لتقصي موارد الفرد المعيشية.
    El artículo 36 dispone lo siguiente: " Los ciudadanos lao mayores de 18 años tienen derecho al voto, y los mayores de 21 años tienen derecho a ser elegidos, salvo que sean dementes y que sus derechos a elegir y ser elegidos hayan sido revocados por un tribunal. " UN وتنص المادة 36 على ما يلي: " يتمتع مواطنو لاو البالغون من العمر 18 عام فأكثر بحق الانتخاب، ويتمتع البالغون من العمر 21 عاماً فأكثر بالحق في أن يُنتخبوا، عدا المعتوهين والمصابين باضطرابات عقلية والأشخاص الذين أبطلت المحكمة حقهم في الانتخاب وفي أن يُنتخبوا. "
    Según datos del censo de población de 1995, el índice de alfabetización entre los mayores de 15 años era del 98,8%. UN وحسب البيانات المستقاة من تعداد السكان في عام 1995، فإن 98.8 بالمائة من السكان البالغين من العمر 15 عاماً أو أكثر ملمون بالقراءة والكتابة.
    Podrán votar en la consulta popular los mayores de 17 años que cumplan además los requisitos siguientes: UN يحق لﻷشخاص الواردين أدناه، الذين يبلغون من العمر ١٧ عاما أو أكثر، التصويت في استطلاع الرأي الشعبي:
    Los incentivos en su mayoría, reducción de cuotas a la seguridad social, se enfocaron especialmente a los mayores de 45 años, tanto mujeres como varones, y a los jóvenes. UN ومعظم الحوافز، بما فيها المساهمات المتدنية في الضمان الاجتماعي، استهدف بالذات الرجال والنساء الذين تجاوزوا سن الخامسة والأربعين من عمرهم والشبان.
    Pero también tengo este otro que sólo pueden oir los mayores de cuarenta. Open Subtitles لدي أيضاً نغمة ذات تردد منخفض يستطيع سماعها فقط من هم فوق 40 سنة
    El sistema es gratuito para los miembros en servicio y jubilados de la administración pública y para los mayores de 65 años. UN والخدمة مجانية للأعضاء العاملين في الخدمة المدنية أو المتقاعدين عنها والأشخاص الذي يتجاوز سنهم 65 عاماً.
    Otros niños detenidos son los mayores de 13 años que han cometido delitos. UN أما الأطفال الآخرون المحتجزون فهم الأطفال فوق سن الثالثة شرة الذين قاموا بارتكاب جرائم.
    En 1997 alrededor del 8,4% de los mayores de 65 años, recibían en sus viviendas habituales ayuda a domicilio prestada por los concejos municipales. UN ومن بين الذين بلغت أعمارهم 65 سنة وأكثر، حصل حوالي 8.4 في المائة على مساعدة منزلية في الدور العادية من المجالس البلدية في عام 1997.
    los mayores de 23 años que no cumplan los requisitos exigidos podrán presentarse a un examen especial de admisión. UN ويجوز للأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 23 عاماً فما فوق والذين لم يحصلوا على المؤهلات المطلوبة للدخول أن يتقدموا لامتحان خاص للدخول.
    En el año en curso, el grupo de edad se ha ampliado para incluir a los mayores de 60 años, de manera que la cobertura ha alcanzado a alrededor de 14 millones de personas. UN وفي أثناء العام الحالي، سيوسع التحصين ليشمل السكان الذين تجاوزت أعمارهم 60 سنة، مما يشمل نحو 14 مليون نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد