ويكيبيديا

    "los mecanismos de cooperación internacional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آليات التعاون الدولي في
        
    Su Gobierno también ha ampliado los mecanismos de cooperación internacional en esta esfera mediante la firma de acuerdos bilaterales y regionales. UN كما عملت حكومته على تحسين آليات التعاون الدولي في هذا المجال من خلال الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية.
    4.4 Utilización de los mecanismos de cooperación internacional en la práctica UN استخدام آليات التعاون الدولي في الحياة اليومية
    La oradora espera que las medidas esbozadas en la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales contribuyan en gran medida a mejorar los mecanismos de cooperación internacional en esos ámbitos. UN وأعربت عن أملها في أن تسهم التدابير التي وردت في إعلان السلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة للتحديات العالمية في تحسين آليات التعاون الدولي في تلك المجالات بدرجة كبيرة.
    La seguridad es un derecho legítimo de todos los Estados. Este concepto no debe circunscribirse sólo a las armas prohibidas; también debe aplicarse al fortalecimiento de los mecanismos de cooperación internacional en los campos del mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva, lo que requiere el compromiso de la comunidad internacional con normas que puedan ayudar a alcanzar el progreso deseado. UN إن الأمن هو حق مشروع لكافة دول العالم، ويجب أن لا يقتصر على معالجة جوانب التسلح المحظور فحسب، وإنما على تعزيز آليات التعاون الدولي في مجالات عمليات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، وهو ما يستدعي من دول المجتمع الدولي الالتزام بالمعايير التي من شأنها أن تساعد على إحراز التقدم المنشود في هذا الشأن.
    La UNODC también debería seguir prestando asistencia para reforzar los mecanismos de cooperación internacional en cuestiones penales para combatir el terrorismo, incluso apoyando el establecimiento de redes, plataformas u otros mecanismos pertinentes. UN وينبغي أيضا أن يواصل المكتب مساعدته في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء ما يلزم من الشبكات أو المنصات أو غير ذلك من الآليات.
    La UNODC también debería seguir prestando asistencia para reforzar los mecanismos de cooperación internacional en cuestiones penales para combatir el terrorismo, entre otras cosas apoyando el establecimiento de redes, plataformas y otros mecanismos pertinentes. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنصات ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    La UNODC también debería seguir prestando asistencia para reforzar los mecanismos de cooperación internacional en cuestiones penales a fin de combatir el terrorismo, incluso apoyando el establecimiento de las redes y plataformas pertinentes. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنابر ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    La UNODC también debería seguir prestando asistencia para reforzar los mecanismos de cooperación internacional en cuestiones penales a fin de combatir el terrorismo, incluso apoyando el establecimiento de las redes y plataformas pertinentes. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    La UNODC también debería seguir prestando asistencia para reforzar los mecanismos de cooperación internacional en cuestiones penales a fin de combatir el terrorismo, incluso apoyando el establecimiento de las redes y plataformas pertinentes. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    - Organización en Libreville, a comienzos de julio de 2007, de un taller nacional para la formación de los magistrados y otros agentes de la justicia penal sobre los mecanismos de cooperación internacional en materia penal; UN - تنظيم حلقة عمل وطنية في ليبرفيل لتدريب القضاة وغيرهم من العاملين بمجال العدالة الجنائية على آليات التعاون الدولي في الميدان الجنائي، وذلك في أوائل شهر تموز/يوليه 2007؛
    vii) Siga prestando asistencia para reforzar los mecanismos de cooperación internacional en cuestiones penales para combatir el terrorismo, inclusive prestando apoyo a la creación de redes, plataformas y otros mecanismos que puedan promover la cooperación internacional en asuntos penales; UN `7` تواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم اللازم لإنشاء شبكات أو منصات أو آليات أخرى قادرة على تشجيع التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    El Procurador General de la República de Corea destacó también los retos que los nuevos delitos planteaban para el estado de derecho, y subrayó que debían mejorarse los mecanismos de cooperación internacional en los asuntos penales para promover una cooperación más racional entre los Estados. UN كما سلَّط المدَّعي العام لجمهورية كوريا الضوء على التحدّيات التي تفرضها الجرائم المستجدَّة في مواجهة سيادة القانون، وشدَّد على أنَّ آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية تحتاج إلى تعزيز لزيادة ضروب التعاون المُرَشَّد فيما بين الدول.
    19. Junto con la Comisión Europea y la Presidencia eslovena de la Asociación Euromediterránea, el curso práctico euromediterráneo sobre los mecanismos de cooperación internacional en asuntos penales relativos a la lucha contra el terrorismo se celebró en Rabat los días 5 y 6 de mayo de 2008. UN 19- وعُقدت في الرباط، يومي 5 و6 أيار/مايو 2008، بالاشتراك مع المفوضية الأوروبية والرئاسة السلوفينية للشراكة الأوروبية المتوسطية، حلقة العمل الأوروبية-المتوسطية حول آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    58. Además de haber organizado conjuntamente el curso práctico euromediterráneo sobre los mecanismos de cooperación internacional en asuntos penales relativos a la lucha contra el terrorismo en mayo de 2008, la ONUDD y la Unión Europea han seguido intercambiando información sobre las actividades de asistencia técnica en curso y previstas a nivel nacional y regional. UN 58- وإضافة إلى التنظيم المشترك لحلقة العمل الأوروبية المتوسطية بشأن آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب، التي عُقدت في أيار/مايو 2008، واصل المكتب والاتحاد الأوروبي تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمع تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    23. Juntamente con la Comisión Europea y la Presidencia eslovena de la Asociación Euromediterránea, la Subdivisión organizó un seminario euromediterráneo sobre los mecanismos de cooperación internacional en asuntos penales relativos a la lucha contra el terrorismo, celebrado los días 5 y 6 de mayo en Rabat. UN 23- ونَظّم الفرع، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية والرئاسة السلوفينية للشراكة الأوروبية - المتوسطية، حلقة عمل أوروبية - متوسطية بشأن آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب، وقد عقدت حلقة العمل في الرباط يومي 5 و6 أيار/مايو.
    100. Su delegación apoya las actividades de la UNODC encaminadas a facilitar la aplicación universal de los tratados internacionales sobre terrorismo y fortalecer los mecanismos de cooperación internacional en los casos penales vinculados al terrorismo. UN 100 - وأفاد بأن وفد بلده يؤيد الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تيسير التنفيذ الشامل للمعاهدات الدولية بشأن الإرهاب وتعزيز آليات التعاون الدولي في القضايا الجنائية المتصلة بالإرهاب.
    b) La ratificación y aplicación de las convenciones, los convenios y los protocolos relativos al terrorismo o la adhesión a ellos, y el fortalecimiento de los mecanismos de cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo, incluida la formación de capacidad nacional, en cooperación con los asociados pertinentes, de conformidad con la resolución 61/40 de la Asamblea General de 4 de diciembre de 2006; UN (ب) والتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب والانضمام إليها وتطبيقها، وتعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، بوسائل منها بناء القدرات الوطنية بالتعاون مع الشركاء المناسبين، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/40 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    b) Promover y alentar la ratificación/adhesión y aplicación de los instrumentos universales pertinentes relativos al terrorismo y reforzar los mecanismos de cooperación internacional en materia penal en relación con el terrorismo, en particular mediante el fomento de la capacidad nacional, de conformidad con la resolución 62/71 de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 2007; UN (ب) الترويج للتصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب والانضمام إليها وتطبيقها، والتشجيع على ذلك، وتعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، بوسائل منها بناء القدرات الوطنية، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/71 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    a) Alentar a los Estados Miembros a que ratifiquen y apliquen los 19 tratados y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo, entre otras cosas mediante el fortalecimiento de los mecanismos de cooperación internacional en asuntos penales, con la asistencia de la UNODC en caso necesario; UN (أ) أن تشجِّعا الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، البالغ عددها 19 اتفاقية وبروتوكولا، وعلى تنفيذها، بوسائل منها تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وذلك بمساعدة من المكتب حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد