ويكيبيديا

    "los mecanismos de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آليات حقوق الإنسان
        
    • آلية حقوق الإنسان
        
    • وآليات حقوق الإنسان
        
    • لآليات حقوق الإنسان
        
    • بآليات حقوق الإنسان
        
    • الآليات المعنية بحقوق الإنسان
        
    • أجهزة حقوق اﻹنسان
        
    • آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • لآلية حقوق الإنسان
        
    • جهاز حقوق الإنسان
        
    • وأجهزة حقوق الإنسان
        
    • آليات لجنة حقوق الإنسان
        
    • الآليات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • هيئات حقوق الإنسان
        
    • ميدان حقوق اﻻنسان تقديم
        
    El funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos evoluciona ahora hacia la despolitización. UN ويتجه عمل آليات حقوق الإنسان في الوقت الحاضر نحو عدم التسييس.
    El Pakistán manifestó la confianza de que Uzbekistán siguiera cooperando activamente con los mecanismos de derechos humanos pertinentes en todos los niveles. UN وأعربت باكستان عن أملها في أن تواصل أوزبكستان تعاونها النشط على جميع الأصعدة مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Históricamente Cuba había cooperado con los mecanismos de derechos humanos, que se aplicaban de manera universal y no discriminatoria. UN وقد تعاونت كوبا على مر التاريخ مع آليات حقوق الإنسان الجاري تطبيقها على الجميع دون تمييز.
    Kuwait había desarrollado una cooperación positiva con todos los mecanismos de derechos humanos. UN وقد تفاعلت دولة الكويت تفاعلاً ايجابياً مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    :: Indonesia seguirá reforzando los mecanismos de derechos humanos en los niveles nacional, provincial, de distrito y municipal. UN :: وستواصل إندونيسيا تعزيز آليات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والمناطق والبلديات.
    Sin embargo, las conclusiones de los mecanismos de derechos humanos muestran los numerosos retos y obstáculos que impiden la plena aplicación. UN بيد أن الاستنتاجات التي توصلت إليها آليات حقوق الإنسان تُظهر العديد من التحديات والعقبات التي تعوق التنفيذ الكامل.
    Resaltó el esfuerzo de Turkmenistán por seguir cooperando con los mecanismos de derechos humanos. UN وسلطت نيكاراغوا الضوء على جهود تركمانستان لمواصلة التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    En ese contexto, los mecanismos de derechos humanos también debían participar en la aplicación. UN وفي هذا السياق، ينبغي إشراك آليات حقوق الإنسان أيضا في عملية التنفيذ.
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: UN الدورة فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE los mecanismos de derechos humanos UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان وأساليب عمل اللجنة
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: ADAPTACIÓN Y FORTALECIMIENTO DEL MECANISMO DE LAS NACIONES UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: مواءمة وتعزيز آلية
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: INSTITUCIONES NACIONALES UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية
    Resulta alentador que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas hayan adoptado un criterio más dinámico y preventivo. UN ومن الأمور المشجعة أن آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة بدأت في اعتماد نهجٍ استباقيٍ ووقائي.
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: INSTITUCIONES NACIONALES Y ARREGLOS REGIONALES UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE los mecanismos de derechos humanos ADAPTACIÓN Y FORTALECIMIENTO DEL MECANISMO DE UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: مواءمة وتعزيز آلية
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Para que la reforma de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas tenga éxito deberán resolverse esos problemas. UN ولا بد من معالجة هذه الشواغل من أجل إحراز النجاح في إصلاح آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    Acogemos con satisfacción la revisión global de las actividades de información y los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحب بالاستعراض الشامل الذي يجري لجميع الأنشطة الإعلامية وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    A. Actividades pertinentes de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN ألف - الأنشطة ذات الصلة لآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    Capacitación del personal y sensibilización de los encargados de los mecanismos de derechos humanos UN تدريب الموظفين وتوعية الهيئات المكلفة بآليات حقوق الإنسان
    Se deberá prestar asistencia a los mecanismos de derechos humanos en la vinculación de la universalidad de los derechos humanos y las peculiaridades culturales. UN وينبغي مساعدة الآليات المعنية بحقوق الإنسان على الربط بين الطابع العالمي لحقوق الإنسان والخصائص الثقافية.
    Ésta podría consistir en análisis específicos encaminados a servir de aportes a la labor de los mecanismos de derechos humanos. UN ويمكن أن تتألف هذه المعلومات من دراسات تحليلية محددة تستخدم كمدخلات في عمل أجهزة حقوق اﻹنسان.
    Belarús y los derechos humanos: enfoques generales y colaboración con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de 2012 a 2014 UN بيلاروس وحقوق الإنسان: آراء عامة والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014
    Se hacen esfuerzos por racionalizar las comunicaciones que debe presentar el ACNUDH y por prestar apoyo adecuado a la Secretaría de las Naciones Unidas para un buen funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos. UN وتُبذل في الوقت الحالي جهود لترشيد التقارير المطلوبة من المفوضية ولكفالة وجود دعم كافٍ للأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل ضمان العمل الفعال لآلية حقوق الإنسان.
    Nos proponemos fortalecer los mecanismos de derechos humanos de la Unión Interparlamentaria para que los 40.000 parlamentarios del mundo puedan hacer la tarea para la que fueron elegidos en condiciones de mayor libertad y seguridad. UN ونعتزم تدعيم جهاز حقوق الإنسان بالاتحاد البرلماني الدولي حتى يمكن لـ 000 40 برلماني في العالم الاضطلاع بواجبهم الذي جرى انتخابهم من أجل القيام به في حرية وأمان أكبر.
    De conformidad con esa resolución, la Asamblea General tuvo ante sí en su quincuagésimo sexto período de sesiones el informe del Secretario General (A/56/329) en el cual se examinaban todas las iniciativas y medidas adoptadas recientemente por los Estados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como por los organismos y los mecanismos de derechos humanos. UN وطبقا لذلك القرار، كان معروضا على الجمعية، في دورتها السادسة والخمسين، تقرير الأمين العام (A/56/329) الذي تضمن عرضا لجميع المبادرات والتدابير التي اتخذت مؤخرا من جانب الدول ومنظمات الأمم المتحدة وهيئات وأجهزة حقوق الإنسان.
    Reconoció además que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos tienen una gran capacidad para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que provocan movimientos de refugiados y desplazamientos de personas o impiden dar solución duradera a la difícil situación de todos ellos. UN كما سلمت بأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا سيما آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، تملك قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والأشخاص المشردين أو التي تحول دون التوصل إلى حلول دائمة لمحنتهم.
    A la luz de este hecho, reiteramos nuestro compromiso de reforzar el sistema internacional de promoción y protección de los derechos humanos y de colaborar con los mecanismos de derechos humanos internacionales. UN وفي ضوء هذا، نؤكـد مجددا التزامنا بتقويـة النظام الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Se pidió a los mecanismos de derechos humanos que incorporaran perspectivas de género en la ejecución de sus mandatos e incluyeran en sus informes análisis sobre violaciones de los derechos humanos de la mujer y la niña. UN وطُلب إلى هيئات حقوق الإنسان إدماج المناظير الجنسانية عند تنفيذ ولاياتها وتضمين تقاريرها تحليلا لانتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد