ويكيبيديا

    "los mecanismos de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية نزع السلاح
        
    • آليات نزع السلاح
        
    • أجهزة نزع السﻻح
        
    • جهاز نزع السﻻح
        
    • لآليات نزع السلاح
        
    • بآليات نزع السلاح
        
    • بآلية نزع السلاح
        
    • وآلية نزع السلاح
        
    • وآليات نزع السلاح
        
    Es una perogrullada decir que los mecanismos de desarme deben adaptarse a los logros de los objetivos de política que nos hemos fijado nosotros mismos. UN وغني عن البيان أن آلية نزع السلاح ينبغي أن تكيف مع أهداف السياسة التي وضعناها ﻷنفسنا.
    Pese a ello, últimamente la actuación de los mecanismos de desarme multilateral ha sido más bien decepcionante. UN ومع ذلك فإن أداء آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف كانت إلى حد ما مخيبة للآمال فيما بعد.
    Mi delegación comparte las preocupaciones acerca de la gravedad de las circunstancias que rodean el estancamiento en los mecanismos de desarme. UN يتشاطر وفد بلدي الشواغل بشأن خطورة الظروف المحيطة بالجمود في آلية نزع السلاح.
    Ahora que estas sesiones tocan a su fin, quisiera aprovechar la oportunidad para plantear algunas observaciones breves sobre los mecanismos de desarme. UN وبينما نشرف على نهاية هذه الاجتماعات، أود أن أغتنم الفرصة لأدلي ببعض الملاحظات الموجزة والعامة بشأن آليات نزع السلاح.
    Chile reconoce que la verificación tiene una entidad política propia, que afecta la esencia de los mecanismos de desarme. UN وتقر شيلي بأن التحقق له كيانه السياسي القائم بذاته، الذي يؤثر على جوهر آليات نزع السلاح.
    El párrafo décimo del preámbulo se dedica a un tema que abordó mi delegación cuando examinó los mecanismos de desarme. UN أما الفقرة العاشرة من الديباجة، فقد كُرست لموضوع تناوله وفد بلدي عندما ناقشنا آلية نزع السلاح.
    los mecanismos de desarme deberían abordar los acontecimientos actuales que podrían debilitar dicho régimen; UN كما ينبغي أن تتناول آلية نزع السلاح التطورات الجارية التي يمكن أن تقوض نظام عدم الانتشار؛
    los mecanismos de desarme deberían abordar los acontecimientos actuales que podrían debilitar dicho régimen; UN كما ينبغي أن تتناول آلية نزع السلاح التطورات الجارية التي يمكن أن تقوض نظام عدم الانتشار؛
    Sólo de esta manera fortaleceremos los mecanismos de desarme multilaterales, con los que estamos todos muy comprometidos. UN ولا يمكننا أن نعزز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التي نلتزم بها جميعا إلا بالتصدي لهذه التهديدات.
    En séptimo lugar, están pendientes los mecanismos de desarme. UN وسابعاً، تعاني آلية نزع السلاح من الإهمال.
    La Comisión de Desarme también forma parte de los mecanismos de desarme. UN وهيئة نزع السلاح أيضا جزء من آلية نزع السلاح.
    En este sentido, destacamos la importancia de profundizar la efectividad de los mecanismos de desarme. UN وفي ذلك الصدد، نود تسليط الضوء على أهمية زيادة فعالية آليات نزع السلاح.
    Celebramos que se estén realizando esfuerzos para poner coto de una vez y por todas al estancamiento que obstaculiza los mecanismos de desarme. UN إننا نرحب بكون أن ثمة جهوداً تبذل من أجل وضع حد في النهاية لحالة الجمود التي تعوق آليات نزع السلاح.
    Polonia reconoce la necesidad de perfeccionar la eficacia de los mecanismos de desarme que las Naciones Unidas tienen a su disposición. UN وتعترف بولندا بالحاجة الى تعزيز فعاليـــة آليات نزع السلاح المتاحـــة لﻷمم المتحــدة.
    Parte del problema reside en que los mecanismos de desarme creados hace 22 años no reflejan la realidad actual. UN وتعزى هذه المشكلة جزئيا إلى أن آليات نزع السلاح التي وضعت قبل 22 عاما لا تعكس الوضع القائم اليوم.
    Mi delegación expresa su firme convicción en la necesidad de fortalecer los mecanismos de desarme existentes con el fin de lograr que avance el proceso de desarme nuclear. UN ويعرب وفد بلدي عن اعتقاده القوي بالحاجة إلى تعزيز آليات نزع السلاح القائمة بغية دفع عملية نزع السلاح النووي إلى الأمام.
    Lo que necesitamos es fortalecer los mecanismos de desarme vigentes, creados en virtud de tratados, con el apoyo pleno y la voluntad política de los Estados. UN والمطلوب هو تعزيز آليات نزع السلاح الحالية المستندة إلى معاهدات بالدعم الكامل والإرادة السياسية للدول.
    Burkina Faso reitera su apoyo a los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas, en particular la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتكرر بوركينا فاسو تأييدها لآليات نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Ello contrasta enormemente con el letargo que se aprecia en los mecanismos de desarme nuclear. UN ويتناقض ذلك على نحو صارخً مع حالة الجمود فيما يتعلق بآليات نزع السلاح النووي.
    Se reanuda la sesión para continuar con el debate temático sobre los mecanismos de desarme. UN واستؤنفت الجلسة بغرض مواصلة المناقشة المواضيعية المتعلقة بآلية نزع السلاح.
    Vamos a abordar temas tales como las armas nucleares, las armas de destrucción en masa, las armas en el espacio ultraterrestre, las armas convencionales, el desarme regional y la seguridad, otras medidas de desarme y seguridad internacional y los mecanismos de desarme. UN وسنتناول مسائل مثل الأسلحة النووية، وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، والأسلحة في الفضاء الخارجي، والأسلحة التقليدية، ونزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي، وتدابير أخرى لنزع السلاح والأمن الدولي، وآلية نزع السلاح.
    Además, el método de aprobar documentos fuera del marco de las Naciones Unidas perjudica el sistema de no proliferación y los mecanismos de desarme. Coadyuva a tendencias contrarias al objetivo de la no proliferación y a los propósitos del régimen de no proliferación. UN إن النهج المتبع في إبرام بعض الصكوك خارج إطار الأمم المتحدة يضر كثيرا بنظام منع الانتشار وآليات نزع السلاح ويدفع إلى الانفلات نحو اتجاهات معاكسة لهدف منع الانتشار ومخالفة للغرض الـمُراد منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد