ويكيبيديا

    "los mecanismos de intercambio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آليات تبادل
        
    • آليات لتبادل
        
    • آليات تقاسم
        
    • وآليات تبادل
        
    • وآليات تقاسم
        
    • Velar por que los mecanismos de intercambio de información sean objetivos e imparciales. La información debería ofrecerse en el idioma local y empleando el estilo de más fácil comprensión. UN ● ضمان موضوعية وحياد آليات تبادل المعلومات، وينبغي تقديم المعلومات باللغات المحلية وبأفضل اﻷشكال التي يمكن فهمها.
    :: Mejorar y flexibilizar los mecanismos de intercambio de información entre los distintos servicios competentes; UN :: تحسين وتبسيط آليات تبادل المعلومات بين مختلف الدوائر المعنية؛
    Se han celebrado reuniones de coordinación de la Constelación de Gestión de Desastres para adoptar decisiones sobre los mecanismos de intercambio de datos entre los diferentes sistemas. UN وقد عقدت اجتماعات تنسيقية لتشكيلة تدبّر الكوارث، لاتخاذ قرارات بشأن آليات تبادل البيانات فيما بين النظم المختلفة.
    los mecanismos de intercambio de información y de coordinación creados en la fase de emergencia deben mantenerse y fortalecerse. UN وينبغي استمرار وتعزيز آليات تبادل المعلومات والتنسيق التي تـُنشأ أثناء مرحلة الطوارئ.
    En el mismo se acuerda los mecanismos de intercambio de informaciones de hechos que pueden afectar la seguridad de los dos países y a fin de facilitar el cumplimiento efectivo de los compromisos asumidos en el Acuerdo, se estipula el intercambio de Oficiales de Enlace, que a la fecha ha dado cumplimiento el Estado argentino, no así el paraguayo. UN وهو ينص على آليات لتبادل المعلومات بشأن المسائل التي يمكن أن تؤثر على أمن البلدين. ولتيسير الوفاء الفعلي بالالتزامات التي تم التعهد بتنفيذها في الاتفاق، جرى النص على تبادل مسؤولي الاتصال.
    No se creó la base de datos nacional, puesto que los agentes gubernamentales y no gubernamentales no lograron un consenso sobre los mecanismos de intercambio de información y gestión. UN لم تنشأ قاعدة بيانات وطنية، كما لم يجر التوصل إلى توافق آراء فيما بين الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين بشأن آليات تقاسم المعلومات والإدارة.
    Además, se están reforzando los mecanismos de intercambio de información entre militares y civiles; UN إضافة إلى ذلك، يجري تعزيز آليات تبادل المعلومات بين العناصر الفاعلة المدنية والعسكرية؛
    - los mecanismos de intercambio de información entre las unidades especializadas a que se ha hecho referencia; y UN :: آليات تبادل المعلومات بين الوحدات المتخصصة المذكورة أعلاه؛
    En el Programa de Acción se pone de relieve además la cooperación regional a efectos del rastreo, entre otros medios por conducto del reforzamiento de los mecanismos de intercambio de información. UN ويؤكد برنامج العمل التعاون الإقليمي لأغراض التعقب، بما في ذلك تعزيز آليات تبادل المعلومات.
    Fue preciso asegurarse de que los mecanismos de intercambio de datos proporcionaran la información correcta, oportuna y exacta a nivel adecuado y en la forma más eficaz en función de los costos. UN وكان يتعين ضمان أن توفر آليات تبادل البيانات معلومات صحيحة ودقيقة في موعدها وعلى المستوى المناسب وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    Se propusieron varias medidas al respecto, tales como la celebración más frecuente de consultas entre los Presidentes de ambos órganos y el mejoramiento de los mecanismos de intercambio de información. UN واقترح اتخاذ عدد من التدابير في هذا الصدد، من قبيل إجراء مشاورات على نحو أكثر تواترا بين رئيسي هذين الجهازين وتحسين آليات تبادل المعلومات.
    desarrollo de la región no se comprenden todavía plenamente y merecen más atención. Existen suficientes oportunidades para fortalecer los mecanismos de intercambio de información y experiencias en esta esfera. UN وآثار هذه العولمة على الاقتصادات النامية في المنطقة لم تفهم بعد الفهم الكامل وتستحق المزيد من الاهتمام؛ وهناك نطاق واسع لتعزيز آليات تبادل المعلومات والخبرات في هذا المجال.
    2.2 Definir los mecanismos de intercambio de información sobre actos de terrorismo con todas las instancias internacionales de lucha contra el mismo. UN 2-2 تحديد آليات تبادل المعلومات بشأن الأعمال الإرهابية مع جميع الهيئات الدولية التي تكافح تلك الأعمال.
    También recomendaron mejorar los mecanismos de intercambio de información entre las delegaciones, el Centro de Situación, la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y otras áreas del Departamento. UN وتم التشجيع على تحسين آليات تبادل المعلومات فيما بين الوفود، ومركز العمليات، ووحدة أفضل ممارسات حفظ السلام في المجالات الأخرى بالإدارة.
    - los mecanismos de intercambio de información entre unidades especializadas mencionados anteriormente; UN - آليات تبادل المعلومات بين الوحدات المتخصصة المذكورة أعلاه؛
    Creemos que los mecanismos de intercambio de experiencias son eficaces en cuanto a costos porque permiten también observar resultados en un menor tiempo y, en definitiva, son un claro mensaje de solidaridad. UN ونعتقد أن آليات تبادل الخبرات فعالة وناجعة من الناحية المالية، لأنها تمكننا أيضا من تحقيق النتائج على نحو أسرع، وتوجيه رسالة تضامن واضحة وقوية.
    El orador dijo que los mecanismos de intercambio de información permitían reunir datos para definir las tendencias del delito y buscar posibles soluciones, así como para adoptar estrategias y métodos nuevos. UN وأشار المراقب إلى أن آليات تبادل المعلومات تمكّن من جمع البيانات لغرض تبيُّن اتجاهات الجريمة واستنباط الحلول واعتماد استراتيجيات ومنهجيات جديدة.
    Consolidar los mecanismos de intercambio de las mejores prácticas y las enseñanzas obtenidas UN حاء - زيادة تعزيز آليات تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    Tomamos nota de la importancia de la contribución que realiza en ese sentido la Conferencia de Desarme; y, por consiguiente, mi delegación quisiera subrayar la importancia de los mecanismos de intercambio de información y de los contactos de trabajo entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia de Desarme. UN ونلاحظ أهمية ما يقدمه مؤتمر نزع السلاح من إسهامات في هذا الشأن. ويود وفد بلدي بالتالي أن يؤكد على أهمية آليات تبادل المعلومات والاتصالات العملية بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
    161. Son varios los mecanismos de intercambio de información, coordinación y formulación de decisiones que funcionan sobre el terreno bajo la autoridad de los representantes especiales del Secretario General, representantes especiales adjuntos, coordinadores humanitarios y coordinadores residentes. UN 161- تعمل على المستوى الميداني بضع آليات لتبادل المعلومات، والتنسيق واتخاذ القرار، ويشرف عليها ممثلون خاصون للأمين العام، ونواب ممثلين خاصين للأمين العام، ومنسقو الشؤون الإنسانية، والمنسقون المقيمون.
    La OSSI observó que los mecanismos de intercambio de información no están bien estructurados y el flujo de información no suele ser recíproco. UN 20 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن آليات تقاسم المعلومات ليست مُهيكلة بشكل جيد، وأن تدفق المعلومات ليس متبادلا في الغالب.
    También pueden ser de utilidad las instituciones intermediarias como los centros de tecnología y los mecanismos de intercambio de información. UN ويمكن أن تساعد في ذلك أيضا مؤسسات الوساطة كمراكز التكنولوجيا وآليات تبادل المعلومات.
    Durante el período abarcado por la estrategia, las Naciones Unidas trabajarán con sus colaboradores, en particular el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, para mejorar los instrumentos de gestión de la información y los mecanismos de intercambio de información existentes. UN وستعمل الأمم المتحدة، أثناء فترة الاستراتيجية، مع شركائها، ولا سيما مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية على تحسين أدوات إدارة المعلومات الموجودة وآليات تقاسم المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد