ويكيبيديا

    "los mecanismos de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آليات لجنة
        
    • آليات اللجنة
        
    • اﻵليات التابعة للجنة
        
    • وآليات اللجنة
        
    • وآليات لجنة
        
    • بآليات اللجنة
        
    • آلياتها
        
    • الآليات المتصلة باللجنة
        
    • آلية لجنة
        
    • ﻵليات اللجنة
        
    Además, el Gobierno de Indonesia se mostró decidido a seguir cooperando con los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y a continuar aplicando las recomendaciones de ésta. UN وفضلاً عن ذلك، أعربت حكومة اندونيسيا عن عزمها على تعزيز التعاون مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان والاستمرار في تنفيذ توصياتها.
    La Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos ofreció a menudo información a los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتقدم الهيئة المعلومات إلى آليات لجنة حقوق اﻹنسان، في كثير من اﻷحيان.
    de composición abierta, sobre el fomento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos UN الدورات لتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان
    En su diálogo con los gobiernos, el Alto Comisionado vigila la aplicación de las recomendaciones de todos los mecanismos de la Comisión a fin de lograr el respeto de todos los derechos humanos. UN ويتابع المفوض السامي، في حواره مع الحكومات، توصيات كل آليات اللجنة بهدف كفالة الاحترام لجميع حقوق اﻹنسان.
    En su diálogo con los gobiernos, el Alto Comisionado sigue de cerca la aplicación de las recomendaciones de todos los mecanismos de la Comisión a fin de asegurar el respeto de todos los derechos humanos. UN ويتابع المفوض السامي في حواره مع الحكومات توصيات كل آليات اللجنة بغية التوصل الى احترام جميع حقوق الانسان.
    aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos UN الدورات لتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان
    El propósito del Grupo, como lo indicaba su nombre, era fomentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وكان غرض الفريق، على نحو ما هو موضح في عنوان هذا التقرير، تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    Tengo el honor de referirme al debate que está sosteniendo el Grupo de Trabajo sobre el fomento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN أتشرف بأن أُشير إلى المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بتحسين فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos 40 413 UN المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان 40 443
    El propósito del Grupo, como lo indicaba su nombre, era fomentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وكان غرض الفريق، على نحو ما هو موضح في عنوان هذا التقرير، تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    Tratamiento del informe del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, sobre la manera de aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos UN تناول تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان
    Aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos: proyecto de decisión UN تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    En esta perspectiva, los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y los relatores especiales podían desempeñar una función catalizadora de vital importancia. UN ومن هذا المنظور، يمكن أن تقوم آليات لجنة حقوق الإنسان والمقررون الخاصون بدور حيوي حفاز.
    Además, los trabajos de los órganos creados por tratado son muy distintos de los trabajos de los mecanismos de la Comisión y el establecimiento de un marco de cooperación entre ellos resultará difícil. UN يضاف إلى ذلك أن عمل هيئات المعاهدات مختلف تماما عن عمل آليات اللجنة وسيكون من الصعب وضع إطار للتعاون بينها.
    En el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos se puso en marcha el examen de todos los mecanismos de la Comisión para garantizar su eficacia en el futuro. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، شرع في استعراض آليات اللجنة لكفالة فعاليتها في المستقبل.
    En el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos se puso en marcha el examen de todos los mecanismos de la Comisión para garantizar su eficacia en el futuro. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، شرع في استعراض آليات اللجنة لكفالة فعاليتها في المستقبل.
    Tratamiento del informe del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, sobre la manera de aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión UN النظر في تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات اللجنة
    Es contraria a los métodos de trabajo de los mecanismos de la Comisión y plantea graves problemas jurídicos y éticos que hacen que la distribución y el examen de ese informe sean tanto impropios como inadmisibles. UN وهو يناقض أساليب العمل التي تسير عليها آليات اللجنة. كما أنه يثير قضايا قانونية وأخلاقية جدية تجعل من تداول ومناقشة هذا التقرير أمراً غير مناسب وغير جائز في آن واحد.
    En especial, participa activamente en la labor de todos los foros de derechos humanos pertinentes de las Naciones Unidas y asiste en la preparación de misiones sobre el terreno y el establecimiento de vínculos institucionales más estrechos con los mecanismos de la Comisión. UN وهي تشارك بنشاط على وجه التحديد في أعمال كافة محافل حقوق اﻹنسان ذات الصلة في اﻷمم المتحدة وتسهم في الاعداد للبعثات الميدانية وفي إنشاء روابط مؤسسية وثيقة مع اﻵليات التابعة للجنة.
    El período de reunión de información empezaría con una carta dirigida a todos los Estados, los mecanismos de la Comisión y las organizaciones no gubernamentales para preguntarles cómo podían mejorarse los mecanismos. UN وتبدأ فترة جمع المعلومات بإرسال خطابات إلى جميع الدول، وآليات اللجنة والمنظمات غير الحكومية لسؤالها عن كيفية تعزيز اﻵليات.
    El Consejo también podría alentar una cooperación más estrecha entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos, al igual que sus demás comisiones orgánicas, según procediera. UN ويمكن للمجلس كذلك أن يشجع على زيادة توثيق التعاون بين عناصر منظومة اﻷمم المتحدة وآليات لجنة حقوق اﻹنسان، فضلا عن سائر لجانها الفنية، حيثما كان ذلك مناسبا.
    La Mesa reconoce también que algunas de sus observaciones y recomendaciones relativas a los mecanismos de la Comisión pueden tener repercusiones en los demás métodos de trabajo y en la organización de la labor de ésta. UN وفي نفس الوقت اعترف المكتب بأن بعض الملاحظات والتوصيات المقدمة فيما يتعلق بآليات اللجنة قد يكون لها آثار على أساليب عمل اللجنة وتنظيم عملها على نطاق أوسع.
    11. Invita a los mecanismos de la Comisión y a los órganos creados en virtud de tratados internacionales a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 11- تدعو آلياتها وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب صكوك دولية إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la coordinación de los mecanismos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز تنسيق الآليات المتصلة باللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا داخل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Ese convencimiento ha llevado a Guatemala a promover activamente el fortalecimiento de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos, con la creación de la figura del Representante Especial del Secretario General para la protección de los defensores de los derechos humanos, cuyo mandato debe ser apoyado firmemente en la resolución correspondiente en el presente período de sesiones de la Asamblea General. UN وإن هذا الإيمان دفع غواتيمالا إلى القيام على نحوٍ فعال بتعزيز آلية لجنة حقوق الإنسان من خلال تعيين ممثل خاص للأمين العام كي يبلغ عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وإنها تأمل في أن يُقدَّم دعم قوي لولايته من خلال قرارٍ مواز مُقدَّم إلى الدورة الحالية للجمعية العامة.
    En su 60ª sesión, celebrada el 24 de abril de 1998, la Comisión de Derechos Humanos, con miras a mejorar la eficacia de sus mecanismos, decidió sin votación nombrar la Mesa para que emprendiera un examen de los mecanismos de la Comisión a fin de hacer recomendaciones a la Comisión en su 55º período de sesiones. UN في الجلسة ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، قررت لجنة حقوق اﻹنسان بدون تصويت، بغية تعزيز فعالية آلياتها، تعيين المكتب للاضطلاع باستعراض ﻵليات اللجنة بهدف تقديم توصيات إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد