Sírvanse indicar además los mecanismos de supervisión y evaluación establecidos para el plan. | UN | ويرجى كذلك الإشارة إلى آليات الرصد والتقييم التي وضعت من أجل الخطة. |
Los agentes fundamentales celebraron reuniones sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión y evaluación existentes | UN | وعقدت الجهات الفاعلة الرئيسية اجتماعات لبحث تعزيز آليات الرصد والتقييم القائمة |
Incluye los medios de aplicación, así como los mecanismos de supervisión y evaluación. | UN | ويشمل ذلك طرق التنفيذ، وكذلك آليات الرصد والتقييم. |
:: los mecanismos de supervisión y evaluación se reformen y sincronicen de modo que sus resultados puedan evaluarse para la preparación del presupuesto siguiente. | UN | :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية. |
* Se reformen y sincronicen los mecanismos de supervisión y evaluación de modo que sus resultados puedan evaluarse para la preparación del presupuesto siguiente; | UN | :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية؛ |
13. El Comité desearía sugerir al Estado Parte que considere la posibilidad de reforzar los mecanismos de supervisión y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | ٣١- وترغب اللجنة في اقتراح أن تنظر الدولة الطرف في شأن تعزيز آليات رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
La participación de las personas discapacitadas y sus organizaciones en los mecanismos de supervisión y evaluación, especialmente en los planos local y nacional, sería la clave del éxito en la aplicación de la convención. | UN | ورأت أن إشراك المعوقين ومنظماتهم في آليات الرصد والتقييم وخاصة على الصعيدين المحلي والوطني يعتبر مفتاحا لنجاح تنفيذ الاتفاقية. |
9. Acoge con beneplácito también la racionalización de los mecanismos de supervisión y evaluación con miras a armonizar el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza; | UN | 9 - ترحب بتبسيط آليات الرصد والتقييم بهدف مواءمة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر؛ |
9. Acoge con beneplácito la racionalización de los mecanismos de supervisión y evaluación con miras a armonizar el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza; | UN | 9 - ترحب بتبسيط آليات الرصد والتقييم بهدف مواءمة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر؛ |
126. Algunas delegaciones preguntaron si los países en los que existía programas participarían en el diseño de los mecanismos de supervisión y evaluación, y otras mostraron interés en participar tanto en la elaboración de esos mecanismos como en la forma de poner en práctica las experiencias adquiridas. | UN | ١٢٦ - وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت بلدان البرنامج ستشارك في تصميم آليات الرصد والتقييم. وأعربت وفود أخرى عن رغبتها في المشاركة في وضع تلك اﻵليات وفي عملية تطبيق الدروس المستفادة. |
14. Decide que las estructuras para la cooperación con los países deben ser establecidas de conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General y, en particular, deben hacer hincapié en el método programático, la ejecución por los gobiernos y el mejoramiento de los mecanismos de supervisión y evaluación; | UN | ١٤ - يقرر أن تكون صياغة أطر التعاون القطري وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، لا سيما التركيز على النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني وتحسين آليات الرصد والتقييم. |
Algunas delegaciones preguntaron si los países en los que existía programas participarían en el diseño de los mecanismos de supervisión y evaluación, y otras mostraron interés en participar tanto en la elaboración de esos mecanismos como en la forma de poner en práctica las experiencias adquiridas. | UN | ١٢٦ - وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت بلدان البرنامج ستشارك في تصميم آليات الرصد والتقييم. وأعربت وفود أخرى عن رغبتها في المشاركة في وضع تلك اﻵليات وفي عملية تطبيق الدروس المستفادة. |
14. Decide que las estructuras para la cooperación con los países deben ser establecidas de conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General y, en particular, deben hacer hincapié en el método programático, la ejecución por los gobiernos y el mejoramiento de los mecanismos de supervisión y evaluación; | UN | ١٤ - يقرر أن تكون صياغة أطر التعاون القطري وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، لا سيما التركيز على النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني وتحسين آليات الرصد والتقييم. |
El acuerdo concertado entre el Fondo y la Fundación obliga al Fondo a verificar la ejecución de los proyectos a fin de velar por su calidad. los mecanismos de supervisión y evaluación existentes son suficientemente eficaces, por lo que el Fondo no ha establecido requisitos adicionales para la supervisión y evaluación de los programas. | UN | ٥٤ - وقال إن الاتفاق الذي عقده الصندوق مع المؤسسات يلزم الصندوق بتتبع المشاريع لضمان النوعية وإن آليات الرصد والتقييم القائمة تفي بالغرض، فالصندوق لا يطلب مزيدا من الرصد والتقييم للبرامج. |
Muchos gobiernos señalaron las deficiencias de los mecanismos de supervisión y evaluación, que tenían mucho que ver con la falta de estadísticas e indicadores desglosados por sexo. | UN | 74 - ولاحظ العديد من الحكومات عدم كفاية آليات الرصد والتقييم التي رأت أنها وثيقة الصلة بعدم توفر إحصاءات ومؤشرات مفصلة حسب نوع الجنس. |
Sírvase proporcionar más información sobre esas iniciativas y su aplicación, que incluya detalles sobre los progresos, las dificultades y las lagunas de la aplicación, así como sobre los mecanismos de supervisión y evaluación establecidos y los resultados obtenidos. | UN | وما هي العلاقة بين الخطة الاستراتيجية وبرنامج المكافحة؟ يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن فحوى هذه المبادرات وتنفيذها، بما في ذلك تفاصيل بشأن التقدم والتحديات والفجوات في التنفيذ فضلا عن آليات الرصد والتقييم المنشأة والنتائج المحققة. |
* Se reformen y sincronicen los mecanismos de supervisión y evaluación de modo que sus resultados puedan evaluarse para la preparación del presupuesto siguiente; | UN | :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية؛ |
El realineamiento de los mecanismos de supervisión y evaluación del PNUD fortalece las dimensiones fundamentales del cambio estratégico que el PNUD ha llevado a cabo para centrarse en los resultados de desarrollo y el rendimiento a nivel de los resultados. | UN | 42 - عزز تطوير أدوات الرصد والتقييم في البرنامج الإنمائي الأبعاد الأساسية للتحول الاستراتيجي نحو التركيز على نتائج التنمية وعلى مستوى أداء النواتج. |
5. Pide al Secretario General que le presente una propuesta detallada sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión y evaluación de la Secretaría, tomando en cuenta la experiencia reciente con la presupuestación basada en los resultados; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا مفصلا عن تعزيز أدوات الرصد والتقييم في الأمانة العامة، أخذا في الحسبان الخبرة المكتسبة مؤخرا في مجال الميزنة على أساس النتائج؛ |
5. Pide al Secretario General que le presente una propuesta detallada sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión y evaluación de la Secretaría, tomando en cuenta la experiencia reciente con la presupuestación basada en los resultados; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا مفصلا عن تعزيز أدوات الرصد والتقييم في الأمانة العامة، أخذا في الحسبان الخبرة المكتسبة مؤخرا في مجال الميزنة على أساس النتائج؛ |
El Comité desearía sugerir al Estado Parte que considere la posibilidad de reforzar los mecanismos de supervisión y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | ٠١٦ - وترغب اللجنة في اقتراح أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز آليات رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |