ويكيبيديا

    "los mecanismos financieros internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآليات المالية الدولية
        
    Reconocemos la importancia de los mecanismos financieros internacionales, regionales y nacionales, incluidos los que sean accesibles a las autoridades subnacionales y locales, para implementar programas de desarrollo sostenible y pedimos su fortalecimiento e implementación. UN ونسلم بأهمية الآليات المالية الدولية والإقليمية والوطنية، بما فيها الآليات التي يمكن للسلطات دون الوطنية والمحلية الاستعانة بها، في تنفيذ برامج التنمية المستدامة، وندعو إلى تعزيز تلك الآليات وإعمالها.
    42 bis. Intensificaremos nuestros esfuerzos para prevenir las crisis de endeudamiento afianzando los mecanismos financieros internacionales de prevención y solución de crisis, en cooperación con el sector privado, y hallando soluciones que sean transparentes y admisibles para todos. UN 42 مكررا - وسنكثف جهودنا بغية تفادي أزمات الديون عن طريق العمل بالتعاون مع القطاع الخاص على تعزيز الآليات المالية الدولية لاتقاء الأزمات وتسويتها، وإيجاد حلول تتسم بالشفافية ويقبلها الجميع.
    26. Pide que se intensifiquen los esfuerzos por prevenir las crisis de endeudamiento mejorando los mecanismos financieros internacionales de prevención y solución de crisis, en cooperación con el sector privado, y hallando soluciones transparentes y aceptables para todos; UN 26 - تدعو إلى تكثيف الجهود لمنع حدوث أزمات متعلقة بالديون من خلال تعزيز الآليات المالية الدولية لمنع نشوب الأزمات وحلها، وذلك بالتعاون مع القطاع الخاص، وعن طريق إيجاد حلول شفافة ومقبولة من الجميع؛
    Intensificaremos nuestros esfuerzos para prevenir las crisis de endeudamiento mejorando los mecanismos financieros internacionales de prevención y solución de crisis, en cooperación con el sector privado, y hallando soluciones que sean transparentes y admisibles para todos. UN 61 - وسنكثف جهودنا بغية تفادي أزمات الديون عن طريق العمل بالتعاون مع القطاع الخاص على تعزيز الآليات المالية الدولية لاتقاء الأزمات وتسويتها، وإيجاد حلول تتسم بالشفافية ويقبلها الجميع.
    Intensificaremos nuestros esfuerzos para prevenir las crisis de endeudamiento mejorando los mecanismos financieros internacionales de prevención y solución de crisis, en cooperación con el sector privado, y hallando soluciones que sean transparentes y admisibles para todos. UN 61 - وسنكثف جهودنا بغية تفادي أزمات الديون عن طريق العمل، بالتعاون مع القطاع الخاص، على تعزيز الآليات المالية الدولية لاتقاء الأزمات وتسويتها وإيجاد حلول تتسم بالشفافية ويقبلها الجميع.
    32. Pide que se intensifiquen los esfuerzos por prevenir las crisis de endeudamiento mejorando los mecanismos financieros internacionales de prevención y solución de crisis, en cooperación con el sector privado, y hallando soluciones transparentes y aceptables para todos; UN " 32 - تدعو إلى تكثيف الجهود لمنع حدوث أزمات فيما يتعلق بالديون من خلال تعزيز الآليات المالية الدولية لمنع نشوب الأزمات وحلها، بالتعاون مع القطاع الخاص وعن طريق إيجاد حلول شفافة ومقبولة من الجميع؛
    26. Pide que se intensifiquen los esfuerzos por prevenir las crisis de endeudamiento mejorando los mecanismos financieros internacionales de prevención y solución de crisis, en cooperación con el sector privado, y hallando soluciones transparentes y aceptables para todos; UN 26 - تدعو إلى تكثيف الجهود لمنع حدوث أزمات فيما يتعلق بالديون من خلال تعزيز الآليات المالية الدولية لمنع نشوب الأزمات وحلها، بالتعاون مع القطاع الخاص وعن طريق إيجاد حلول شفافة ومقبولة من الجميع؛
    Tal y como se acordó en la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, hay que mejorar los mecanismos financieros internacionales para la prevención y la solución de las crisis. UN 46 - واستطرد قائلا إنه على نحو ما اتُّفق عليه في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، ينبغي تعزيز الآليات المالية الدولية لمنع نشوب الأزمات وحلها.
    Reconocemos la importancia de los mecanismos financieros internacionales, regionales y nacionales, incluidos los que son accesibles para las autoridades subnacionales y locales, con el fin de ejecutar programas de desarrollo sostenible, y pedimos que se establezcan o fortalezcan. UN ونسلم بأهمية الآليات المالية الدولية والإقليمية والوطنية، بما فيها الآليات التي يمكن للسلطات دون الوطنية والمحلية الاستعانة بها، في تنفيذ برامج التنمية المستدامة، وندعو إلى تعزيز تلك الآليات والاستعانة بها.
    Reconocemos la importancia de los mecanismos financieros internacionales, regionales y nacionales, incluidos los que son accesibles para las autoridades subnacionales y locales, con el fin de ejecutar programas de desarrollo sostenible, y pedimos que se establezcan o fortalezcan. UN ونسلم بأهمية الآليات المالية الدولية والإقليمية والوطنية، بما فيها الآليات التي يمكن للسلطات دون الوطنية والمحلية الاستعانة بها، في تنفيذ برامج التنمية المستدامة، وندعو إلى تعزيز تلك الآليات والاستعانة بها.
    Reconocemos la importancia de los mecanismos financieros internacionales, regionales y nacionales, incluidos los que son accesibles para las autoridades subnacionales y locales, con el fin de ejecutar programas de desarrollo sostenible, y pedimos que se establezcan o fortalezcan. UN ونسلم بأهمية الآليات المالية الدولية والإقليمية والوطنية، بما فيها الآليات التي يمكن للسلطات دون الوطنية والمحلية الاستعانة بها، في تنفيذ برامج التنمية المستدامة، وندعو إلى تعزيز تلك الآليات والاستعانة بها.
    2. Pide que se intensifiquen los esfuerzos por prevenir las crisis de la deuda mejorando los mecanismos financieros internacionales de prevención y solución de crisis, en cooperación con el sector privado, con miras a hallar soluciones aceptables para todos; UN 2 - تدعو إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تجنب أزمات الديون من خلال تعزيز الآليات المالية الدولية لمنع نشوب الأزمات وحلها، بالتعاون مع القطاع الخاص وبغية التوصل لحلول مقبولة للجميع؛
    2. Pide que se intensifiquen los esfuerzos por prevenir las crisis de la deuda mejorando los mecanismos financieros internacionales de prevención y solución de crisis, en cooperación con el sector privado, con miras a hallar soluciones aceptables para todos; UN 2 - تدعو إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تجنب أزمات الديون من خلال تعزيز الآليات المالية الدولية لمنع نشوب الأزمات وحلها، بالتعاون مع القطاع الخاص وبغية التوصل لحلول مقبولة للجميع؛
    2. Pide que se intensifiquen los esfuerzos por prevenir las crisis de la deuda mejorando los mecanismos financieros internacionales de prevención y solución de crisis, en cooperación con el sector privado, con miras a hallar soluciones aceptables para todos; UN 2 - تدعو إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تجنب أزمات الديون من خلال تعزيز الآليات المالية الدولية لمنع نشوب الأزمات وحلها، بالتعاون مع القطاع الخاص وبغية التوصل لحلول مقبولة للجميع؛
    c) Examen de los mecanismos financieros: posibles beneficios del establecimiento de organizaciones financieras intermediarias, así como de la evaluación de la eficacia de los mecanismos financieros internacionales. UN (ج) استعراض الآليات المالية: المنافع المحتملة لإنشاء منظمات وساطة مالية، فضلا عن تقييم مدى فعالية الآليات المالية الدولية.
    17. Exhorta a los Estados a que se mantengan vigilantes cuando actúen en virtud de lo dispuesto en el párrafo 16 supra y den la debida consideración al uso de los mecanismos financieros internacionales para promover la transparencia y prevenir la apropiación indebida, a la luz de los problemas que todavía tienen ante sí las autoridades libias; UN 17 - يدعو الدول إلى التزام جانب الحذر عند التصرف وفقا للفقرة 16 أعلاه، وإلى إيلاء استخدام الآليات المالية الدولية ما تستحقه من الاعتبار من أجل تعزيز الشفافية ومنع الاختلاس، في ضوء التحديات التي لا يزال يتعين على السلطات الليبية مواجهتها؛
    17. Exhorta a los Estados a que se mantengan vigilantes cuando actúen en virtud de lo dispuesto en el párrafo 16 supra y den la debida consideración al uso de los mecanismos financieros internacionales para promover la transparencia y prevenir la apropiación indebida, a la luz de los problemas que todavía tienen ante sí las autoridades libias; UN 17 - يدعو الدول إلى التزام جانب الحذر عند التصرف وفقا للفقرة 16 أعلاه، وإلى إيلاء استخدام الآليات المالية الدولية ما تستحقه من الاعتبار من أجل تعزيز الشفافية ومنع الاختلاس، في ضوء التحديات التي لا يزال يتعين على السلطات الليبية مواجهتها؛
    17. Exhorta a los Estados a que se mantengan vigilantes cuando actúen en virtud de lo dispuesto en el párrafo 16 supra y den la debida consideración al uso de los mecanismos financieros internacionales para promover la transparencia y prevenir la apropiación indebida, a la luz de los problemas que todavía tienen ante sí las autoridades libias; UN 17 - يهيب بالدول توخي الحذر عند التصرف وفقا للفقرة 16 أعلاه، وإيلاء الاعتبار الواجب لاستخدام الآليات المالية الدولية من أجل تعزيز الشفافية ومنع الاختلاس، في ضوء التحديات التي لا يزال يتعين على السلطات الليبية مواجهتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد