ويكيبيديا

    "los mecanismos innovadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآليات الابتكارية
        
    • الآليات المبتكرة
        
    • بالآليات الابتكارية
        
    • آليات مبتكرة
        
    • والآليات المبتكرة
        
    • آليات التمويل الابتكاري
        
    • آليات التمويل الابتكارية
        
    La importancia de los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo nos permite sugerir la conveniencia de dar continuidad al informe presentado por el Secretario General sobre esta materia. UN إن أهمية الآليات الابتكارية لتمويل التنمية تتيح لنا اقتراح استصواب متابعة تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    La Comisión inicia el debate general sobre la cuestión de los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة لمسألة الآليات الابتكارية لتمويل التنمية.
    Desde 2006 se han recaudado más de 5.000 millones de dólares con los mecanismos innovadores. UN فقد جُمع ما يزيد على 5 بلايين دولار من خلال الآليات الابتكارية منذ عام 2006.
    los mecanismos innovadores pueden resultar ineficientes si no se garantizan los derechos de propiedad. UN وقد لا تكون الآليات المبتكرة فعالة إذا كانت حقوق الملكية غير مضمونة.
    los mecanismos innovadores de financiación del desarrollo deben considerarse un complemento y no un sustituto de la AOD. UN وينبغي النظر إلى الآليات المبتكرة لتمويل التنمية باعتبارها مكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا عنها.
    La Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad de constituir un grupo de trabajo sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, con la participación de todos los interesados, a fin de examinar los mecanismos existentes y propuestos y formular recomendaciones. UN وينبغي للجمعية العامة النظر في إنشاء فريق عامل معني بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بمشاركة كافة أصحاب المصلحة، لدراسة الآليات الموجودة والمقترحة وتقديم توصيات في هذا الصدد.
    VIABILIDAD DE los mecanismos innovadores PARA FINANCIAR LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE MUNDIAL UN جدوى انشاء آليات مبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية
    En el informe sobre el tema figuran perspicaces sugerencias para abordar los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo. UN ويتضمن التقرير المتعلق بالبند اقتراحات متبصرة للتعامل مع الآليات الابتكارية لتمويل التنمية.
    Habría que reforzar los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, como los fondos de solidaridad; UN يجب تعزيز الآليات الابتكارية لتمويل التنمية مثل صناديق التضامن؛
    Por consiguiente, las mujeres son un objetivo en las políticas y estrategias de erradicación de la pobreza en todos los Estados de la CARICOM, que reconoce la función de los mecanismos innovadores para la erradicación de la pobreza. UN ولذلك فإنها المقصودة بسياسات واستراتيجيات اجتثاث الفقر في جميع دول الجماعة الكاريبية التي تسلم بدور الآليات الابتكارية في تحقيق اجتثاث الفقر.
    Resulta crucial que los recursos que se recauden con los mecanismos innovadores sean de verdad adicionales y no redunden en una disminución de los actuales flujos de AOD. UN ومن الأمور الفائقة الأهمية أن تكون الموارد التي يجري جمعها عن طريق الآليات الابتكارية موارد إضافية حقيقية ولا تزحم أو تطرد التدفقات من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Muchos oradores hicieron énfasis en el potencial que tienen los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo al proporcionar recursos estables, predecibles y complementarios a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وأكد كثير من المتكلمين قدرة الآليات الابتكارية لتمويل التنمية على توفير موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها ومكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Reconociendo que los mecanismos innovadores de financiación pueden contribuir al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم بإمكانية أن تسهم الآليات الابتكارية للتمويل في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    La Comisión prosigue el examen de este tema, en particular la cuestión de los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, y escucha una declaración introductoria del Director de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند، لا سيما، مسألة الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مدير مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Se deben estudiar en mayor profundidad los mecanismos innovadores para la movilización de recursos. UN كما ينبغي زيادة استكشاف الآليات المبتكرة لتعبئة الموارد.
    los mecanismos innovadores de financiación solo suponen una parte visible del gasto en salud pública en varios países de bajos ingresos UN لا تمول الآليات المبتكرة نسبة ظاهرة من نفقات الصحة العامة إلا في عدد من البلدان المنخفضة الدخل
    Sin embargo, hasta el momento los mecanismos innovadores se han aplicado a una escala relativamente pequeña, aunque con resultados positivos. UN إلا أنه قد جرى حتى الآن تنفيذ الآليات المبتكرة بدرجة صغيرة نسبيا، على الرغم من تحقيق نتائج إيجابية.
    Hasta el momento los mecanismos innovadores se han aplicado a una escala relativamente pequeña, aunque con resultados positivos. UN وقد أُخذ بهذه الآليات المبتكرة حتى الآن على نطاق صغير نسبيا، رغم أنها حققت نتائج إيجابية.
    A. Novedades recientes en los mecanismos innovadores de financiación de las PYME 18 - 26 7 UN أولاً- آخر التطورات فـي الآليات المبتكرة لتمويل المشاريع الصغيرة
    La Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad de constituir un grupo de trabajo sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo con el objetivo de examinar el potencial de los mecanismos existentes y propuestos y formular recomendaciones apropiadas al respecto. UN واختتم بالقول إنه ينبغي للجمعية العامة النظر في إنشاء فريق عامل معني بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية، بغية دراسة إمكانات الآليات الموجودة والمقترحة وتقديم توصيات مناسبة بخصوصها.
    Además, se destacó el potencial de los mecanismos innovadores de financiación para complementar la AOD tradicional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبرزت إمكانية وضع آليات مبتكرة للتمويل تُكمِّل المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية.
    Objetivo para 2009: aplicación de las disposiciones y los mecanismos innovadores del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal revisados UN الهدف لعام 2009: تنفيذ الإجراءات والآليات المبتكرة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة
    los mecanismos innovadores de financiación, que tienen un papel muy importante en la movilización de recursos, deben fomentarse y ampliarse. UN تضطلع آليات التمويل الابتكاري بدور مهم جداً في حشد الموارد، ويجب تشجيعها والإمعان في استكشافها.
    Esas cifras indican que los mecanismos innovadores de financiación podrían financiar alrededor de la mitad del compromiso anual de 100.000 millones de dólares del Acuerdo de Copenhague. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن آليات التمويل الابتكارية يمكن أن تمول نحو نصف الالتزام السنوي البالغ 100 بليون دولار المقرر وفقاً لاتفاق كوبنهاغن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد