La ampliación de la financiación para las cuestiones de género, junto con el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer en todos los niveles de gobierno, puede ayudar a los Estados Miembros a asignar los recursos necesarios a los programas que benefician a la mujer. | UN | إن توسيع عملية الميزنة ذات المنظور الجنساني وتعزيز الآليات المؤسسية للنهوض بالنساء على جميع المستويات الحكومية من شأنهما أن يساعدا الدول الأعضاء على تخصيص اعتمادات مناسبة للبرامج التي تنفع النساء. |
La organización ha exigido perseverantemente a los sucesivos líderes políticos que adopten políticas para promover la igualdad entre los géneros y fortalezcan los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer. | UN | ويطالب الفريق باستمرار أن يعتمد الزعماء السياسيون المتعاقبون سياسات للتشجيع على المساواة بين الجنسين وأن يعززوا الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة. |
Conclusiones convenidas de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer (pobreza) | UN | الاستنتاجات التي توصلت إليها لجنه وضع المرأة بشأن الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة (القضاء على الفقر) |
Las actividades del Departamento de Información Pública para incrementar la toma de conciencia acerca de los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer incluyeron la producción de programas para la televisión sobre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | 57 - تضمنت أنشطة إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى زيادة وعي الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة إنتاج برامج تلفزيونية عن لجنة مركز المرأة. |
Estas son la reducción de la pobreza, la educación, la salud, los derechos humanos, el papel de la mujer en la adopción de decisiones, la violencia contra la mujer, la mujer y los medios de comunicación, la mujer y el desarrollo económico, la mujer y el medio ambiente, los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer, el papel de la mujer en la solución y la gestión de conflictos y la niña. | UN | وتشمل هذه المجالات تخفيف حدة الفقر؛ والتعليم؛ والصحة؛ وحقوق الإنسان؛ ودور المرأة في عملية صنع القرار؛ والعنف ضد المرأة؛ والمرأة ووسائل الإعلام؛ والمرأة والتنمية الاقتصادية؛ والمرأة والبيئة؛ والآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة؛ ودور المرأة في حل الصراعات وإدارتها؛ والطفلة. |
Además de contener un capítulo V sobre disposiciones institucionales, en la Plataforma de Acción se trata de los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer como una esfera de especial preocupación y a ese respecto se presta especial atención a la función de los mecanismos nacionales y otros órganos gubernamentales para apoyar la aplicación de la Plataforma de Acción en el plano nacional. | UN | فبالإضافة إلى اشتماله على فصل يتعلق بالترتيبات المؤسسية الخامس، يتطرق منهاج العمل إلى الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة بوصفها أحد مجالات الاهتمام الحاسمة، مع التركيز على الأجهزة الوطنية وغيرها من الهيئات الحكومية التي تدعم تنفيذ منهاج العمل على الصعيد الوطني. |
En la esfera de los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer, es preciso que se refuercen continuamente los mecanismos nacionales mediante la capacitación en materia de género y el apoyo de los movimientos de mujeres. | UN | 18 - في مجال الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، ينبغي أن يجرى باستمرار تعزيز الآليات الوطنية عن طريق التدريب الجنساني والدعم من الحركة النسائية. |
y) Promover y alentar la representación de los hombres en los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer; | UN | (ذ) تعزيز وتشجيع تمثيل الرجال في الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة؛ |
y) Promover y alentar la representación de los hombres en los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer; | UN | (ذ) تعزيز وتشجيع تمثيل الرجال في الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة؛ |
51. Mozambique ha establecido igualmente varias entidades con objeto de reforzar los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer, incluido un Consejo nacional para el adelanto de la mujer y un Grupo de coordinación de las cuestiones de género. | UN | 51 - وأضاف قائلاً إن موزامبيق قد أنشأت أيضاً كيانات مختلفة لتعزيز الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، بما يشمل المجلس الوطني للنهوض بالمرأة ومجموعة تنسيق القضايا الجنسانية. |
Al examinar este tema, la Comisión podría hacer un repaso de la situación en relación con las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing relativas a la mujer y la economía, la mujer y la pobreza y los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer, así como los capítulos referentes a las disposiciones institucionales y financieras. | UN | ولدى النظر في هذا الموضوع، يمكن للجنة متابعة تنفيذ مجالات الاهتمام الحرجة من منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالمرأة والاقتصاد، والمرأة والفقر، والآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، إلى جانب الفصل المتعلق بالترتيبات المؤسسية والفصل المتعلق بالترتيبات المالية. |
Este programa aborda las esferas del PAN que son de interés para la mujer y la pobreza, la violencia contra la mujer, la mujer y la economía, la mujer en el poder y la toma de decisiones y los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer, mediante la creación de asociaciones sostenibles para el análisis sistemático y metodológico de las cuestiones relacionadas con el género. | UN | ويتناول هذا البرنامج مجالات الاهتمام المتعلقة بالمرأة والفقر، والعنف ضد المرأة، والمرأة والاقتصاد، والمرأة في مجال السلطة وصنع القرار، والآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، في خطة العمل الوطنية، وذلك من خلال بناء شراكات مستدامة للتحليل المنظم والمنهجي للقضايا الجنسانية الدقيقة. |